Не заводится штиль 180 искра есть: Почему бензопила Штиль 180 не заводится: причины и устранение

Не заводится бензопила. Почему? Причины и как избежать.

У Вас не заводится бензопила? Часто это может случится в самый неподходящий момент, когда нужно срочно работать. Согласитесь, что это неприятно. Надо признать, что бензопилы от именитых производителей (Stihl, Husqvarna, Echo, Solo и другие) не заводятся гораздо реже чем от китайских производителей. Сегодня разберем причины этого неприятного события и меры как этого избежать. Если же Вы не найдете свою причину среди перечисленных, то можете задать вопрос в обсуждениях.

Начнем с того, что надо определиться с тем, новая бензопила у Вас не заводится или же она уже долго в эксплуатации. Это необходимо для избрания мер по исправлению неисправности.

Если у Вас не заводится новая бензопила, то:

  • В случае если с момента покупки не прошло 14 дней вы можете сдать или обменять купленную бензопилу. Это самый разумный выход из всех.
    (При покупке бензопилы обязательно просите продавцов ее завести. Это не касается интернет-магазинов, так как серьезные ИМ всегда проверяют товар перед отправкой покупателю.)
  • В случае если обменять бензопилу не получается по объективным причинам или же с момента покупки прошло более дух недель, то причины вероятнее всего достаточно серьезные. Чтобы быть уверенным в том, что бензопила не заводится по техническим причинам, а не по недосмотру — внимательно изучите инструкцию.
  • Далее мы рассмотрим причины по которым бензопила может не заводиться которые подходят как к новым бензопилам, так и бывшим в употреблении.

Разберем причины по которым бензопила может не заводиться  в порядке последовательности проверки.

  • Проверьте наличие топлива в баке и его качество. Вполне логично, что без топлива бензопила не заведется. Поэтому если топлива нет, то залейте. Если топливо осталось в баке на продолжительный срок (более 3 недель), то слейте его и залейте новое.
    Негерметично хранящееся топливо с доступом к нему кислорода быстро теряет октановое число и становится непригодным для работы на нем бензопилы. Подробнее о топливе читайте тут: Как развести бензин для бензопилы? Выбор масла, пропорции
  • Проверьте свечу зажигания бензопилы. во первых на то, залита она или нет. Если мокрая — протираем, продуваем и вкручиваем на место. Во вторых на наличие искры. Это можно проверить выкрутив ее и одев наконечник, положить на блок цилиндра и потянуть шнур стартера. Если искра есть, то идем по причинам дальше. В третьих, посмотрите на состояние свечи. Подробнее о том как диагностировать работу бензопилы по состоянию свечи читайте тут:диагностика двигателя бензопилы по состоянию свечи. 
  • Проверьте воздушный и топливный фильтры. Сильно засоренные фильтры могут препятствовать запуску бензопилы. Воздушный фильтр находится сразу под крышкой сверху бензопилы. Топливный находится в баке. Так же проверьте сапун который так же располагается в бензобаке.
    Для диагностики лучше всего снять их и попытаться запустить ее без них.
  • Необходимо осмотреть глушитель на наличие нагара в нем. Подробнее о чистке глушителя читайте тут: Чистка глушителя бензопилы.
  • Осмотрите все шланги и соединения. Часто неплотное соединение или трещина в шланге становится причиной того, что бензопила не запускается. Так же необходимо осмотреть сальники коленвала.
  • Прочистите карбюратор.  Разбирать карбюратор бензопилы лучше всего на свободном столе, разложив чистую материю. Все запасные части раскладывать отдельно, дабы облегчить сборку. Чистить карбюратор нужно специальными жидкостями для прочистки форсунок и инжекторов, к примеру.
  • Проверьте систему зажигания. Мог сбиться угол, провернуться маховик.
  • Если предыдущие меры не помогли и бензопила по прежнему не работает, то возможно требуется  регулировка карбюратора.  Регулировка карбюратора любой бензопилы аналогична приведенному в материале по ссылке выше. Единственное исключение это бензопилы Stihl, у которых только один винт регулировки оборотов холостого хода.
  • Самая неприятная ситуация это то, когда не одна из мер выше не помогла. Тут может понадобиться замена ЦПГ (цилиндро-поршневой группы). Это можно проверить тремя способами: 1.Если поршень в цилиндре не движется, то ЦПГ однозначно лучше менять. Можно конечно поставить новый поршень, расточить цилиндр, но это не даст того же результата как в случае установки новой ЦПГ. 2.Разобрать бензопилу и провести визуальный осмотр. 3.Снимите глушитель и осмотрите видимую часть.

Вы можете помочь в составлении рейтинга бензопил, проголосовав в опросе: «Составляем рейтинг бензопил»

Не заводится бензопила искра свеча сухая. Почему не заводится бензопила – причины и способы устранения

Связан это с тем, что производственный ресурс 2-тактных моторов, которыми чаще всего оснащаются такие агрегаты, так же имеет свой определенный лимит, продолжительность которого зависит не только от износа деталей и конструкции, но и от особенностей эксплуатации, качества заливаемых топлива и масла, соблюдения всех требований по хранению и эксплуатации пробора, которые сами пользователи нередко нарушают.

Одной из самых неприятных ситуаций, которую можно наблюдать сплошь и рядом, является то, когда пила либо вовсе не запускается, либо заводится и сразу же глохнет, ставя под угрозу невыполнения множество производственных задач. Давайте же разберемся, как можно распознать конкретные поломки и что нужно предпринять, чтобы агрегат вновь функционировал.

Бензопила не запускается – основные причины

Будучи достаточно сложным и многокомпонентным устройством, бензопилы могут выйти из строя по ряду причин, возникающих в ее отдельных рабочих органах.

Все их разнообразие можно свести к следующим:

  • проблемам с фильтрационными системами прибора, в частности, с воздушной и топливной;
  • к сниженной компрессии;
  • поломкам карбюратора или его неотрегулированности;
  • возможным проблемам со свечей зажигания;
  • когда источник проблемы кроется в катушке зажигания или зазоре между ней и маховиком.


Достоинства и недостатки

Бензопила Husqvarna 137, как и любое изделие, имеет плюсы и минусы.

Достоинства у инструмента следующие:

  • высокое качество изготовления и подгонки частей между собой;
  • использование износостойких материалов, длительный срок эксплуатации;
  • удобная конструкция, обеспечивающая баланс при работе;
  • легкий вес изделия, использование прочного полимерного пластика;
  • безопасность, обеспеченная несколькими предохранительными устройствами;
  • высокая производительность;
  • доступная стоимость инструмента и расходных материалов.

Недостатков у изделия практически нет. Необходимо пользоваться качественными горюче-смазочными материалами, соблюдать пропорции приготовления топливной смеси. Если этого не делать, то инструмент выходит из строя.



Почему бензопила глохнет сразу после запуска?

Ситуация, когда бензопила глохнет при нажатии на газ, достаточно распространенная, являющаяся надежным сигналом того, что имеют место достаточно серьезные неполадки.

Послужить этому может:

  • несоответствие горючей смеси необходимым требованиям;
  • засорение фильтрационных компонентов бензопилы;
  • уменьшенная компрессия;
  • неправильно отрегулирован карбюратор;
  • некорректная работа системы зажигания.

Самой банальной из всех перечисленных является первая ситуация, когда не удается запустить бензиновый агрегат, поскольку его топливный бак пустой или горючего недостаточно для запуска. Другой момент – неправильные пропорции горючей смеси, низкокачественный бензин с низким октановым числом или несоответствующее модели бензопилы масло. Если же здесь все четко и проверено, стоит приступить к отработке других причинно-следственных связей.

Если загрязнен бензиновый фильтр, подача топлива может быть не только усложнена, но и вовсе прекращена, что нарушает нормальный запуск пилы или даже вовсе не дает это сделать.



Бензопила заглохла и не заводится

Акт 4, Сцена 7 Перевод

  • Home /
  • Литература /
  • Гамлет /
  • Современный английский /
  • Акт 4, сцена 7
  • Современный английский /
  • Акт 4, сцена 7

Сводная норму

.
  • Введение
  • Резюме
  • Современный английский
  • Акт 1, сцена 1
  • Акт 1, сцена 2
  • Акт 1, сцена 3
  • Акт 1, сцена 4
  • Акт 1, сцена 5
  • Акт 2, сцена 1
  • Акт

  • Акт 3, сцена 1
  • Акт 3, сцена 2
  • Акт 3, сцена 3
  • Акт 3, сцена 4
  • Акт 4, сцена 1
  • Акт 4, сцена 2
  • Акт 4, Сцена 3
  • Акт 4, Сцена 4
  • Акт 4, Сцена 5
  • Акт 4, Сцена 6
  • Акт 4, Сцена 7
  • Акт 4, Сцена 7 Краткое содержание
  • Акт 5, Сцена 2
  • Темы
  • Котировки
  • Персонажи
  • Анализ
  • Вопросы
  • Фотографии
  • Викторины
  • Карточки
  • Фильм
  • Лучшее из Интернета
  • Написать эссе
  • Инфографика
  • Обучение
  • Глоссарий
  • Содержание
  • НАЗАД
  • СЛЕДУЮЩИЙ

Параллельный перевод Акта 4, Сцены 7 Гамлета из оригинального Шекспира на современный английский язык.

  Исходный текст

 Переведенный текст

  Источник: Библиотека Шекспира Фолгера

Входят Король и Лаэрт.

КОРОЛЬ
Теперь ваша совесть должна запечатать мое оправдание,
И вы должны поместить меня в свое сердце как друга,
Сит вы слышали, и с чутким ухом,

Что тот, кто убил вашего благородного отца
Преследовали моя жизнь. 5

ЛАЭРТ Хорошо видно. Но скажи мне
Почему ты не выступил против этих подвигов,
Так преступно и так капитально по своей природе,
Как твоей безопасностью, величием, мудростью, всем прочим,
Ты главным образом взволновался. 10

Клавдий и Лаэрт подружились. Клавдий не только сказал Лаэрту, что это Гамлет убил Полония, но и заставил его поверить, что Гамлет замышляет против Клавдия без всякой причины. Лаэрт недоумевает, почему Клавдий не убил Гамлета или, по крайней мере, не посадил за его преступления.

КОРОЛЬ О, по двум особым причинам,
Которые, может быть, тебе кажутся неубедительными,
Но все же для меня они сильны. Королева его мать

Живет почти его внешностью и для меня
(Моя добродетель или моя чума, будь то что), 15
Она так соединяется с моей жизнью и душой
Что, как звезда движется не только в его сфере,
я не мог не быть ею. Другой мотив
Почему на публичный счет я не пойду
Есть ли великая любовь, которую все роды несут ему, 20
Кто, погружая все свои недостатки в их привязанность,
Работай, как пружина, превращающая дерево в камень,
Преврати его дары в милости, чтобы мои стрелы,
Слишком слегка бревенчатый для такого сильного ветра,
Вернулся бы снова к моему луку, 25
Но не туда, куда я их нацелил.

Клавдий объясняет, что у него было две основные причины: (1) это убило бы Гертруду и (2) публика обожает Гамлета. Если бы Клавдий выступил против Гамлета, они бы отвернулись от него.

ЛАЭРТ
Так и я потерял благородного отца,
Сестру, доведенную до отчаяния,
Чья ценность, если воздастся хвала,
Стоял соперником на горе всех веков 30
За ее совершенство. Но моя месть придет.

Да, спасибо, что не позаботился о нем, когда надо было, – говорит Лаэрт. Из-за бездействия короля Лаэрт потерял отца, а его сестра сошла с ума. Тем не менее, он отомстит.

КОРОЛЬ
Не нарушай из-за этого свой сон. Вы не должны думать,
Что мы сделаны из такого плоского и скучного материала,
Что мы можем позволить себе трясти бороду от опасности
И думать, что это забава. Вскоре вы услышите больше. 35
Я любил твоего отца, и мы любим себя,
И это, я надеюсь, научит тебя воображать—

Входит Посланник с письмами.

Как теперь? Какие новости?

мессенджер Письма, милорд, от
Гамлета. 40
Это Вашему Величеству, это Королеве.

КОРОЛЬ Из Гамлета? Кто их принес?

ПОСЫЛЕННЫЙ
Матросы, милорд, говорят. Я их не видел.
Их дал мне Клаудио. Он получил их
От того, кто их принес. 45

КОРОЛЬ Лаэрт, ты услышишь
их.—
Оставь нас. Посланник уходит.
Чтение. Высокий и могучий, ты узнаешь, что я наг
в твоем королевстве. Завтра я попрошу позволения 50
увидеть ваши королевские глаза, когда я (сначала попросив у вас
прощения) расскажу о причине моего внезапного
и более странного возвращения. Гамлет.”
Что это должно значить? Все остальные вернулись?
Или это какая-то ругань и ничего подобного? “, и есть еще кое-что, чего Лаэрт еще не знает. Предположительно, он планирует сказать Лаэрту, что он приказал убить Гамлета – как только он получит известие, что это сделано. Но как раз в этот момент приходит гонец с письмом для короля. Сюрприз! Гамлет живой и возвращающийся домой

ЛАЭРТ Знаешь руку?

КОРОЛЬ Это персонаж Гамлета. «Голый» —
А здесь в приписке он говорит «один».
Можете ли вы мне посоветовать?

ЛАЭРТ
Я потерялся в нем, милорд. Но пусть придет. 60
Это согревает саму болезнь в моем сердце
Что я буду жить и скажу ему до зубов
«Так ты сделал».

КОРОЛЬ Если это так, Лаэрт
(А как же так? а как иначе?), 65
Ты будешь мной управлять?

ЛАЭРТ Да, милорд,
Так что вы не откажетесь от меня к миру.

КОРОЛЬ
К твоему собственному миру. Если он теперь вернётся,
В качестве проверки во время своего путешествия, и что он имеет в виду 70
Больше не предпринимать этого, я буду работать с ним
К подвигу, теперь созревшему в моём замысле,
Под которым он не выберет но падать;
И за его смерть не дунет ветер вины,
Но даже его мать разгрузит практику 75
И назовет это несчастным случаем.

ЛАЭРТ Мой господин, я буду править,
Скорее, если бы вы могли изобрести это так
Чтоб я мог быть органом.

гр. Письмо определенно от Гамлета. Клавдий узнает его почерк. Время для плана Б. Клавдий спрашивает Лаэрта, готов ли он сделать то, что говорит Клавдий, и Лаэрт отвечает, что готов, если это означает отомстить Гамлету. Это определенно то, что имеет в виду Клавдий, но он должен сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай, чтобы его жена не расстроилась. Что бы ни. Пока он может убивать, Лаэрт в деле. 

КОРОЛЬ Он падает правильно. 80
О вас много говорили с тех пор, как вы путешествовали,
И это в слухах Гамлета, за то качество,
Которым, говорят, вы сияете. Ваша сумма частей
Не вырвала у него вместе такой зависти
Как и тот, и тот, по моему, 85
Недостойнейшей осады.

ЛАЭРТ Что это за часть, милорд?

КОРОЛЬ
Очень ленточка в шапке юности —
Но и нужная, для юности не менее становится
Легкая и небрежная ливрея, которую она носит 90
Чем оседлый возраст его соболей и его сорняков,
Приносящих здоровье и серьезность. Два месяца с
Здесь был джентльмен из Нормандии.
Я сам видел и служил против французов,
И они хорошо могут на конях, но этот бравый 95
Колдовство в ‘t. Он вырос на своем месте,
И к такому чудесному деянию привел свою лошадь
Как если бы он был заключен и деминирован
С храбрым зверем. До сих пор он превзошел мои мысли
Что я в подделке фигур и трюков 100
Не достиг того, что он сделал.

ЛАЭРТ Нормандец был?

КОРОЛЬ Нормандец.

ЛАЭРТ
Клянусь жизнью, Ламорд.

КОРОЛЬ То же самое. 105

ЛАЭРТ
Я хорошо его знаю. Он действительно брошь
И драгоценный камень всей нации.

КОРОЛЬ Он признался вам
И дал вам такой мастерский отчет
За искусство и упражнения в вашу защиту, 110
И за вашу рапиру особенно,
Что он воскликнул: «Это было бы действительно зрелище
Если бы может соответствовать вам. Скримеры их
нации
Он поклялся, что не было ни движения, ни бдительности, ни взгляда, 115
Если бы вы выступили против них. Сэр, этот отчет о его
Так разозлил Гамлета своей завистью
Что он ничего не мог сделать, кроме как желать и просить
Твой внезапный приход, чтобы поиграть с тобой.
Теперь из этого— 120

Клавдий полон лести и похвал Лаэрту. Он приводит в пример какого-то знатного норманна, который якобы (ударение на «якобы») говорил, что Лаэрт был фантастическим фехтовальщиком. Клавдий утверждает, что это очень взбесило Гамлета, который хотел вызвать Лаэрта на дуэль.

ЛАЭРТ Что из этого, милорд?

КОРОЛЬ
Лаэрт, был ли дорог тебе отец?
Или ты как картина печали,
Лик без сердца?

ЛАЭРТ Почему ты спрашиваешь об этом? 125

КОРОЛЬ
Не то, чтобы я думал, что ты не любил своего отца,
Но я знаю, что любовь начинается временем
И что я вижу, в отрывках доказательств,
Время определяет искру и огонь ее .
В самом пламени любви живет 130
Что-то вроде фитиля или нюхательного табака, который угасит его,
И нет ничего лучше, чем прежде;
За благо, дорастая до плеврита,
Умирает в своем слишком-многом. Что мы будем делать
Мы должны делать, когда хотим; ибо это «было бы» 135
изменения
И столько же сокращений и задержек
Как есть языки, руки, случайности;
И тогда это “надо” как расточительный вздох,
Что больно от послабления. Но на самое сердце язвы: 140
Гамлет возвращается; что бы ты предпринял
Чтобы действительно показать себя сыном своего отца
Больше, чем на словах?

Да, да. Какова твоя точка зрения? — спрашивает Лаэрт. Клавдий отвечает на его вопрос другим вопросом. Он спрашивает, любит ли Лаэрт своего отца. Затем он идет дальше и спрашивает, является ли Лаэрт сыном, полным «хотел» и «должен» (имея в виду пустые слова), или он сын, который может доказать свою любовь действием. Что, хочет знать Клавдий, Лаэрт был готов сделать, чтобы доказать, что он любит своего отца?

ЛАЭРТ Перерезать ему горло в церкви.

Лаэрт не скупится на слова. Он говорит, что готов перерезать Гамлету горло в церкви, если потребуется. (Если вы еще не заметили, Лаэрт — отличный фон для Гамлета.)

КОРОЛЬ
В самом деле, нет места, где убийство должно увековечивать; 145
Месть не должна иметь границ. Но, добрый Лаэрт,
Сделаешь ли ты это? Держитесь ближе в своей камере.
Гамлет, вернувшись, узнает, что ты вернулся домой.
Мы наденем те, которые восхвалят твое превосходство
И положим двойной лак на славу 150
Француз дал тебе; принесите вам, в порядке,
вместе
И пари на ваши головы. Он, будучи нерадивым,
Самый щедрый и свободный от всех замыслов,
Не будет просматривать рапиры, так что с легкостью, 155
Или с небольшим шарканьем, вы можете выбрать
Меч непобедимый, и в проходе практика
Отомсти ему за своего отца.

Отлично. Вот план: как только Гамлет вернется домой, Лаэрт будет держаться особняком, а все вокруг будут хвалить его прекрасное владение мечом. Клавдий считает, что они могут заставить Гамлета согласиться на дуэль. Он даже готов сделать небольшую ставку на бой, что может помочь убедить Принца присоединиться к нему. Поскольку Гамлет доверчив, он вряд ли действительно исследует различные мечи, доступные мужчинам в фехтовальном поединке. Это означает, что Лаэрт может выбрать меч, который не затуплен (для этих дружеских дуэлей использовались тупые мечи), а затем вонзить его в Гамлета.

ЛАЭРТ Я не буду,
И для этого я помажу свой меч. 160
Я купил помазание мошенника
Так смертен, что, но окуните в него нож,
Там, где кровь течет нет катаплазмы так редко,
Собран из всех простых, что имеют добродетель
Под луной, может спасти вещь от смерти 165
Это только поцарапано. Я коснусь своей точки
С этой заразой, что, если я немного разозлю его,
Это может быть смерть.

Затем ребята планируют перебор. На тот случай, если Лаэрт не сможет убить Гамлета острым мечом, у них есть план Б: удобная смертельная мазь, полученная от местного мошенника (бродячего шарлатана). Если Лаэрт окунет кончик своего меча в мазь, а затем нанесет удар Гамлету, Гамлет обязательно умрет.

КОРОЛЬ Подумаем еще,
Взвесим, какое удобство и время и средства 170
Может подойти нам по фигуре. Если это не удастся,
И что наш дрейф просматривает наши плохие
действия,
Лучше не проверять. Поэтому у этого проекта
должна быть спина или секундомер, который мог бы вместить 175
Если бы это действительно взорвалось в доказательство. Мягкий, дай посмотреть.
Ставим торжественную ставку на вашу хитрость—
Не знаю!
Когда в движении ты горячий и сухой
(Чтобы сделать твои приступы более жестокими с этой целью) 180
И чтобы он просил пить, я приготовлю
ему
Чашу на раз, из которой только потягивая,
Если он случайно избегнет твоего ядовитого застрявшего,
Наша цель может держаться там. — Но подожди, какой 185
шум?

Последним вкладом Клавдия в эту схему является план C: он отравит свой напиток и предложит его Гамлету, которому наверняка станет жарко и захочется пить из-за всех ограждений. Бум шакалака! Теперь это план.

Входит королева.

КОРОЛЕВА
Одно горе наступает на пяту другому,
Так быстро они следуют. Твоя сестра утонула, Лаэрт.

ЛАЭРТ Утонул? О, где?

КОРОЛЕВА
Там верба растёт наискосок у ручья 190
Что показывает свои инейные листья в стекловидном ручье.
При этом фантастические гирлянды она плела
Из вороньего цветка, крапивы, маргариток и длинных пурпурных,
Что либеральные пастухи называют более грубыми именами,
Но наши холодные девы называют “пальцами мертвецов” 195
им.
Там на подвесных ветвях ее венчик сорняков
Цепляясь за кольцо, завистливая щепка порвалась,
Когда вниз ее сорные трофеи и она сама
Упала в плачущий ручей. Ее одежда была широко раскинута, 200
И, подобно русалке, некоторое время они несли ее,
Который раз она пела обрывки старых похвал,
Как человек, неспособный к своему собственному несчастью
Или как существо, родное и преданное
этой стихии. Но долго это не могло быть 205
До тех пор, пока ее одежда, отяжелевшая от их питья,
Вытащила бедняжку из ее мелодичной песни
К грязной смерти.

ЛАЭРТ Увы, она утонула.

КОРОЛЕВА Утонул, утонул. 210

Гертруда полностью убивает их убийственный кайф плохой новостью: Офелия утонула в ручье. По словам Гертруды, Офелия подошла к ручью с гирляндами цветов, намереваясь повесить их на ветки далекого дерева, как венки. Под ней сломалась ветка, и она упала в ручей. Поначалу одежда Офелии заставляла ее парить, поэтому она пела старинные песни и вообще появлялась, как поющая русалка, даже не думая позвать на помощь. Но ее одежда промокла и потянула ее в ручей, все еще напевающую. Гертруда представляет смерть Офелии как своего рода несчастный случай, но это могло быть и самоубийство. Также не совсем понятно, откуда Гертруде все это известно. Была ли она там, когда это случилось?

ЛАЭРТ
Слишком много воды у тебя, бедная Офелия,
И потому я запрещаю слезам. Но все же
Это наша хитрость; природа ее обычай держит,
Пусть стыд говорит, что он будет. Когда они исчезнут,
Женщина исчезнет. Прощайте, милорд. 215
У меня есть речь о огне, что фан будет пылать,
Но это безумие топит его. Он уходит.

КОРОЛЬ Пойдем, Гертруда.
Как много мне пришлось сделать, чтобы успокоить его гнев!
Теперь боюсь, что это даст ей начало снова. 220
Поэтому идем дальше.

Они уходят.

Лаэрт, узнав о смерти Офелии, называет себя «женщиной» за то, что оплакивал свою сестру, и уходит в одиночестве. Клавдий комментирует Гертруде, что он очень старался успокоить Лаэрта (угу), и он боится, что это снова вызовет у ребенка раздражение. Им лучше проследить за ним, чтобы убедиться, что он в порядке.

  • НАЗАД
  • СЛЕДУЮЩИЙ

Процитировать эту страницу


NO FEAR SHAKSPEARE: Гамлет: Акт 4 Сцена 7

ENTER CLOLERES

9079

.

Оригинальный текст

Modern Text

. ENTER CLOL CLOLES

ENTER CLOLENTES

КЛАВДИЙ

Теперь ваша совесть должна запечатать мое знакомство,

И вы должны принять меня в свое сердце как друга,

Ситх, которого вы слышали, и знающим ухом,

Что тот, кто убил вашего благородного отца

5 Преследовали моя жизнь.

CDIUAULS

Nwo yuoev got to ecekoadlgwn my inncnecoe nda eilvbee Im uryo dfrine, cnsei vuoye edrah and udodteonrs thta hte nam woh eldilk yuro tafher wsa nigryt to ilkryt.

ЛАЭРТ

Хорошо видно. Но скажи мне

Почему ты выступил не против этих подвигов,

Так преступно и так капитально по своей природе,

Как твоей безопасностью, мудростью, всем прочим,

Ты главным образом взволновался.

LEAESRT

Это осокл хтта рыскания. uBt llte me yhw uyo tindd kaet deaimmtie anocti aangtsi shi caniimrl ctsa, ehnw ruyo own etasyf nda tehgnreyiv else duolw seme to call of it.

КЛАВДИЙ

О, по двум особым причинам,

10 Которые вам, может быть, кажутся неубедительными,

Но все же для меня они сильны. Королева его мать

Живет почти своей внешностью и для себя

Моя добродетель или моя чума, будь то что

Она так соединяется с моей жизнью и душой,

15 Что, как звезда движется не только в его сфера,

Я не мог не быть рядом с ней. Другой мотив

Почему я не могу пойти на публичный подсчет,

Великая любовь, которую все роды питают к нему,

Кто, погружая все свои недостатки в их привязанность,

20 Хотел бы, как весна, что точит дерево в камень,

Превратить его гири в грации, чтобы мои стрелы,

Слишком слабо бревенчатые для такого сильного ветра,

Вернулись бы снова к моему луку,

И не туда, куда я их нацелил.

CUDLSAIU

О, rof otw niam rsseoan hhiwc mya seme ekaw to you, tub rgnsto to me. heT ueqne, shi toerhm, ведет к imh. ndA (ofr rbetet или rewso, ecwhrveih это есть) hes is hucs a tpar of my eifl dan oslu atth I cnta elvi atpra rmof reh, nay eorm naht a tpealn nac vleea ist toirb. Другие люди, которые не относятся к волшебству, а не к тарерам, имеют в виду то, что они подобны lpbicu evosl ihm. В erthi eatficn ethy ooorlevk lla его atlusf. eLki igamc, ehyt otvercn mhte otni uiesvtr, so raevthwe I idsa agstina hmi бы den up hgtrniu me, nto mhi.

ЛАЭРТ

25 И вот я потерял благородного отца,

Сестру, доведенную до отчаяния,

Чья ценность, если восхваляется,

За ее совершенства. Но моя месть придет.

ERTSEAL

И т. д. eIv olst my ebnlo tehfra, hda my eirsst rnidve ninsemya stsier owh ocen aws (если я cna iapers hre rfo ahwt hes neco swa, nto what ehs ehs oh oh eh t eh t e s e s w no ). tBu я получу свой veernge.

КЛАВДИЙ

30 Не нарушай из-за этого свой сон. Вы не должны думать

Что мы сделаны из такого плоского и скучного материала

Что мы можем позволить опасности трясти нашу бороду

И думать, что это времяпрепровождение. Вскоре вы услышите больше.

Я любил твоего отца, и мы любим себя.

35 И это, я надеюсь, научит вас воображать

CIULASUD

Не врио тубао ахтт. oYu tmus ton hktni ttha Im so alzy nad llud taht I cna be evyserel eatentdhre nad nhkit ist jstu a agem. uYllo ehar orme tbaou my asnpl sono eugnho. I dlevo uyro aehtfr, adn I vloe msylef, hchwi oudlsh be oughn to

Введите MESSENGER

A RMNGSSEEE etnesr wthi etrtels.

Как теперь, какие новости?

Что это? htswa eth ewsn?

ПОСЫЛЬНЫЙ

Письма, милорд, от Гамлета.

Это вашему величеству, это королеве. (дает CLAUDIUS писем)

MNSRSEEGE

tteeLsr, my rldo, mfro eltmaH. sTih osne orf ruYo nehsHisg, этот эон для королевы. (geisv SCAUUDLI letrst)

КЛАВДИЙ

Из Гамлета? Кто их принес?

SAULCDUI

roFm Htemal? hWo dlireedve hmte?

ПОСЫЛЬНЫЙ

Моряки, милорд, говорят. Я их не видел.

40 Их дал мне Клаудио. Он получил их

От того, кто их принес.

ESMSGREEN

сроиалС, мой одлр, или так хтые ся. Я предпочитаю этот метамфетамин. ioluadc vega hme встретил меня, и он tgo emth orfm hte noe woh eidrlvede htme.

КЛАВДИЙ

Лаэрт, ты их услышишь. Оставь нас.

SLDCUUAI

etaLesr, я хочу знать, что они говорят. Уходи от нас сейчас.

Выход MESSENGER

ehT ESNEESGRM сообщения.

(чтение)

Высокий и могучий,

Ты узнаешь, что я наг на твоем королевстве. Завтра я попрошу позволения увидеть ваши царственные глаза, когда я, сначала попросив у вас прощения, расскажу о причине моего внезапного и более странного возвращения.

Гамлет.

(rsdea)

ghiH adn ytihgM noe,

uYonkow veI bene tse ownd neakd, ouy timhg ays, in ouyr knogdim. romoTwro ll I be ienssmopri to olok toni yrou iknylg eesy, at ihhcw ntpoi lIll, пока вы не отправитесь (atfer itfrs niopglazoig) из того, как я мчусь в Дармнек, так yletrgnas nda ysudlnde.

метаХл

Что это должно означать? Все остальные вернулись? Или это какое-то оскорбление, и ничего подобного?

Waht osde shti anem? aHs vnoyeree eles meoc назад тоже? Или это lla a iealnd no one ash yte eerdtunr?

ЛАЭРТ

Знаешь руку?

ATERSLE

Делаете ли вы zoicrneeg eth hdgrninaiwt?

КЛАВДИЙ

Тис Гамлетс персонаж. Голый?

50 А здесь в постскриптуме он говорит один.

Не могли бы вы мне посоветовать?

UCDSLAUI

ЕГО МАЛЕНЬКАЯ ВЕРСИЯ. декаN, он ясс. Объявление в P.S. он asdd, eoaln. anC uyo leph me tuo whit ihst?

ЛАЭРТ

Я потерялся в этом, милорд. Но пусть придет.

Это согревает саму болезнь в моем сердце

Что я буду жить и скажу ему до зубов,

55 Так сделал ты.

RLEAEST

У меня нет цели, мой мир. туб лте имх моце. Это мой ненавистник, который ненавидит меня, и я ненавижу его, чтобы смотреть на него в глаза, а потом ся, у тебя есть дерьмо.

КЛАВДИЙ

Если так, Лаэрт

Как же должно быть так? Как иначе?

Ты будешь мной управлять?

IUSDCALU

Ты скажешь мне, какая у тебя ДНК?

ЛАЭРТ

Да, милорд

Так что вы не принудите меня к миру.

ERTSEAL

sYe, my ldor, as lgon as uoy onwt adel me woatrd cepea.

КЛАВДИЙ

Покойся с миром. Если он сейчас вернется,

60 Как проверка в его путешествии, и что он имеет в виду

Больше не надо, я буду работать с ним

На подвиг, который сейчас созрел в моем замысле,

Под который он не выберет, но падет.

И за его смерть не дунет ветер вины,

65 Но даже его мать снимет с себя ответственность за практику

И назовет это несчастным случаем.

ADCUUSIL

Нет, JTSU dotawr yuor собственный центр nmdi. Если эш мцео скба к нрмеаД войтту пнсла к тиоуннек на ши иптр, нэхт лил ктирк имх оинт ан иранекуднтг, хххич им ирногвк уот вно, тшта эсур к клил мих. Когда он умрет, никогда не будет edamlb, и даже его смерть не будет считаться ncdectia.

ЛАЭРТ

Милорд, я буду править

Скорее, если бы вы могли так придумать

Чтоб я мог быть органом.

REESLTA

Мой друг, я позволю тебе пообщаться eth neidcosi. I nyol sak to be in on yruo lpsan, het aentg of sih ehadt.

КЛАВДИЙ

Он падает правильно.

О вас много говорят с тех пор, как вы путешествовали

70 И что в Гамлетах слух за качество

Чем, говорят, ты сияешь. Ваша сумма частей

Не сорвала с него вместе такой зависти

Как и тот, и тот, по-моему,

Недостойнейшей осады.

AILCUDUS

Все, что нужно. icSen you flte, loepep vahe eebn ilagntk nodauatb whntii hrtsoae of alHamte ienratc ytuailq of oyrsu in chihw, etyh sya, you inehs. lAl yrou nttlase dan gtfsi idtdn seuoar as umhc vyne fomr mhi as isth noe qityual сделал, tgouhh to me tsi arf rmof rouy stbe etbtaitur.

ЛАЭРТ

Что это за часть, милорд?

SREALTE

ahtW taiuqly это, мой rdlo?

КЛАВДИЙ

75 Очень ленточка в шапке юности,

И все же нужная, для юности не менее становится

Легкая и небрежная ливрея, которую она носит ,

Импорт здоровья и серьезности. Два месяца назад,

80 Здесь был джентльмен из Нормандии.

Я сам видел и служил против французов,

И они хорошо умеют ездить верхом. А вот этот бравый

имел колдовство в т.ч. Он дорос до своего места,

И к такому чудесному деянию привел свою лошадь

85 Так как он был заключен и деминирован

С храбрым зверем. Пока что он превзошел мои мысли,

Что я, подделывая фигуры и трюки,

Не достиг того, что сделал он.

IUCSUADL

A ilrviat leltti obbirn on het pca otyuyeht an tanriptmo eon, too, cisen cauals otcsehl tuis yugon ppeelo as cuhm as useisor ssueisbn stusi dan toavsocre uits. Two mhston oag I etm a negnletma ofrm adonymNr. Iev ohtguf agisatn tehhnceFr dan eavh ense how lwel eyht dier, tub tish amn wsa a ingaimc on eahrokbcs. Это было так, как если бы он был артом хет эшро, так что лксилульф хатт эвне агвин эсне мхи, я cна илхадр оциевен из икштра он идд.

ЛАЭРТ

Норман был т?

RTLSEAE

Хм, хм, он омфр дмоНыран, уйо айс?

КЛАВДИЙ

Норманн.

ADCULIUS

eYs, RFMo onarymNd.

ЛАЭРТ

90 Клянусь жизнью, Ламонд!

LSAERET

Я бте увидел домЛна.

КЛАВДИЙ

То же самое.

DSCULIAU

eYs, httas teh oen.

ЛАЭРТ

Я хорошо его знаю. Он действительно брошь

И драгоценный камень всей нации.

EETRASL

Я знаю хмиллью. eHs shi dmlhenoas ewejl.

КЛАВДИЙ

Он признался в вас,

И дал вам такой мастерский отчет

За искусство и упражнение в вашу защиту,

95 И за вашу рапиру особенно кричал03 9002, 900 это было бы действительно зрелище

Если бы кто-то мог сравниться с вами. У скримеров их нации,

Он клялся, не было ни движения, ни бдительности, ни взгляда,

Если ты противостоял им. Сэр, этот отчет о его

100 Неужели Гамлет так отравился своей завистью

Что ничего не мог сделать, кроме как желать и просить

Твой внезапный приход, чтобы поиграть с ним.

Теперь, из этого

SIACDUUL

Он oinmedetn uyo to me, gignvi ouy uhcs hgih rskam in fnicegn taht he aeemdlxci it dlwuo be aerimcl if enoemso you doulc. cnhFer ncefers odunltw be ogod uehong rfo uyo, он помогает, isnec tyeh notd vaeh eht ihrgt sevom или kllssi. Тхмлае был так грустен, когда он ахрде днлоазм ретопр хэтт, он говорил о нтихнг эсл, но йахнвг ою эмок орве над лайп саитгна хми. Nwo, eth ntpio

ЛАЭРТ

Что из этого, милорд?

RLTEASE

ааааа неоптим, милорд?

КЛАВДИЙ

Лаэрт, был ли дорог тебе отец?

105 Или ты как картина печали,

Лицо без сердца?

ILDASUUC

reesLat, сделал ли ты veol uyor htfaer? Или uoyr rgefi ujst является aiuolnsli eemr aniitgnp of rsoowr?

ЛАЭРТ

Зачем ты это спрашиваешь?

ЭЛЬРЕСТА

Кого ты хочешь?

КЛАВДИЙ

Не то чтобы я думал, что ты не любил своего отца и огонь из него.

В самом пламени любви живет

Что-то вроде фитиля или нюхательного табака, который уменьшит его.

Ничто не может сравниться с совершенством.

Боже мой, перерастающий в плеврит,

115 Умирает в собственном слишком много. Что бы мы сделали,

Мы должны сделать, когда хотим, ибо это изменило бы

И столько же сокращений и задержек

Как есть языки, есть руки, есть случайности.

И тогда это должно быть как расточительный вздох

Что больно от облегчения. Но к живому от язвы:

Гамлет возвращается. Что бы вы предприняли

Чтобы показать себя на деле, сын вашего отца

Больше, чем на словах?

SCUDALUI

otN atth I ecpstus uyo nddit ovel uroy fathre, btu evI enes it pehpan htta, as teh adsy go by, imte msdneap eth aflme of leov. Религия любви всегда исчезает, а затем исчезает. nEve a dgoo tgnhi nca worg oto gib nda edi romf sti выиграл sseexc. Мы sldoh do thaw мы tdnine сделать rghti nehw мы tdnine это, iecns ruo otsnnnteii ухо ejstcbu to as mnya aeinekwsng nda deysla as etehr rae wdsro в itndayicro dna nietacdsc в поле. И nteh lal our luosdw and ohlsdus aer nhgotin tub oth rai. Бту качб к моему отнипу:

msHaetl mnicgo kcba. haWt orfpo liwl uyo roffine nacoti, nto stju dwratoths yruoe oryu fsrtahe nos?

ЛАЭРТ

Перерезать ему горло в церкви.

ERTLSEA

llI tcu tHeasml ratoth in hhcrcu.

КЛАВДИЙ

В самом деле, нет места, где убийство должно святить.

125 Месть не должна иметь границ. Но, добрый Лаэрт,

Сделаешь это, держись в своей комнате.

Вернувшийся Гамлет узнает, что ты вернулся домой.

Хорошо наденьте те, которые будут восхвалять ваше превосходство

И покройте двойным лаком славу

130 Француз дал вам, соберете вас вместе

И поставьте на ваши головы. Он, будучи нерадивым,

Самый щедрый и свободный от всех замыслов,

Не будет просматривать фольги; так что с легкостью

Или, немного перетасовав, вы можете выбрать

135 Неоспоримый меч и в ходе практики

Отомстить им за своего отца.

DUUISLAC

tI tuer, no noleatpc neev a shrhuhccduol ffreo feugr to htta rrremedu. энегвеР хосудл эва но лмиитс. ТУБ АЭСЛТРЕ, что ты будешь делать в своей жизни? Когда Хальмте приходит в себя, он прибывает сюда. llI evah loeppe iesrap oryu cnexllceee adn tpu a lbueod atoc on eth maef eth crhmnaefn veag uoy. В хторс, мы будем лучше всего на вас смотреть. atleHms так seslaecr, hhgi-ddmien, nad cgntepusisnu, что он владеет maxneei eht rowdss abodnrhefe, так что вы и anc lsayei ocseoh noe с a adehepnrs nptoi и в одном thtsur navgee этда uyro tarhfe.

ЛАЭРТ

Сделаю т.

И для этой цели я помажу свой меч.

Я купил помазание мошенника,

Так смертоносно, но окуните в него нож,

140 Там, где льется кровь, нет такой редкой катаплазмы,

Собраны из всех простых, что обладают добродетелью

Под луной, может спасти вещь от смерти

Это только царапается. Я коснусь моего пункта

С этой заразой, что если я его слегка возбудим

145 Это может быть смерть.

RTEEASL

Я сделаю это, нда я не могу сделать так, чтобы на моей спине было так много плохого. roFm a ukaqc ortdco I tbhuog moes oil so ioonpusos tath, если вы окунете в него энфик, то не будете смешивать его с маслом. Если я neev azrge ish snki lhgsytli, esh lkeiyl to dei.

КЛАВДИЙ

Давайте подумаем об этом дальше,

Взвесьте, какое удобство и время, и средства

Может соответствовать нашей форме. Если это потерпит неудачу,

И что наш дрейф просматривает нашу плохую работу,

Лучше не проверять. Поэтому у этого проекта

150 Должна быть спина или секунда, которая могла бы вместить

Если это должно взорваться в доказательство. Мягкий, дайте мне посмотреть.

Сделай торжественную ставку на свою хитрость.

Я т! Когда в движении ты горяч и сух,

Чтобы сделать твои приступы более бурными для этой цели,

155 И чтобы он звал пить, Я приготовил ему

Чашу на раз, из которой только потягиваю,

Если он случайно ускользнет от твоего ядовитого застрявшего,

Наша цель может удержаться там. Но подожди, какой шум?

AUSCDULI

tsLe hiktn auotb isth, adn odcrnies htwa tmei dan awht meohdt llwi be otsm rtaeoirppap. Если вы отправляетесь в путь, а не используете его, это не может быть трудным делом, чтобы перехватить его.

Мы hudsol eavh a buckap eaydr in acse eth srift nlpa tdsneo rkwo. Скажи мне, пожалуйста. Ну кальпе tbes on uoy nad htstaamtleH это! hWne he he two of ouy haev negott lla yeaswt and kpethoe ihm mgnjipu audnor a tol rfo htta plreHopustmea iwll sak rof htmoensgi to kidnr. У меня есть чашка для меня. Если acnche echssaeep uory doosepni osrwd tip, eth drink lwil lkil imh. утБ твиа, цавх хат сднуо?

Введите Гертруду

REGDETRU etners.

ГЕРТРУДА

Одно горе наступает на пяту другого,

Так быстро они следуют. Твои сестры утонули, Лаэрт.

UDRRETEG

hTe adb nsew juts sepek on niocmg, eno sdaresit erfta hotaner. uoYr tsssrei dwrdeon, raesLte.

ЛАЭРТ

Утонул? О, где?

ERSLTAE

Деорднв? О, как?

ГЕРТРУДА

Вдоль ручья растет верба

Что показывает свои инейные листья в стеклянном потоке.

Вот она пришла с фантастическими гирляндами

165 Из вороньих цветов, крапивы, маргариток и длинных пурпурных цветов,

Что либеральные пастухи дают более грубое имя,

Но наши холодные девицы называют их пальцами мертвецов.

Там, на подвесных ветвях ее венчик сорняков

Вскарабкавшись повиснуть, завистливая щепка сорвалась,

170 Когда вниз свои сорные трофеи и себя

Упала в плачущий ручей. Ее одежда была широко раскинута,

И, как русалка, какое-то время они несли ее,

Который раз она пела обрывки старых похвал

Как человек, неспособный к собственному несчастью,

175 Или как существо родное и одухотворенное

К этому элементу. Но долго это не могло быть

До тех пор, пока ее одежда, отяжелевшая от их питья,

Вытащила бедняжку из ее мелодичной песни

К грязной смерти.

UERGRETD

rsTeeh a wliolw tath nelas rove eht rkboo, gannidlg tis htwei laeesv rveo hte ssylag wetar. eOpalhi dmea wldi watehrs tuo ehots lesaev, anibdgri in wrwcoesorfl, hiessttl, sdaesii, dan eth iehrcsos hatt rvluga dhesphres vhea an sebnoec enam rof, utb ichhw uerp-ndemdi gislr alcladed emns finsgre. nigbmliC onit hte rete to nhag eth носить wsede on het haiggnn nahcrsbe, hse nad reh oewsrlf ellf tnio teh girglung borko. eHr tehsclo rdepsa uto женился на eht ewrat, и dbyeou reh up of a eiwhl as she angs btsi of old shynm, itnacg liek meoosn как dstnoe ziereal eth greand essh in, или ilek meoseon ltcmopyele ccmuoedats to endagr. Туб это, как нлой ртмеа имте фбоэр эрх ктлеош, хайваэ с этэутар тейх эббсадро, пледул проо хтгни уто ее поцелуев, и два омда на краю шара.

ЛАЭРТ

180 Увы, тогда она утонула.

LEARSTE

Итак, он взволнован.

ГЕРТРУД

Утонул, утонул.

EUGERTRD

ndrwoeD, wddrnoe.

ЛАЭРТ

Слишком много воды у тебя, бедная Офелия,

И поэтому я запрещаю слезы. Но все же

Это наша фишка. Природа ее обычай,

185 Пусть стыд говорит, что он будет. Когда они исчезнут,

Женщина исчезнет. Прощайте, милорд.

У меня есть огненная речь, которая охотно вспыхнет,

Но это безумие сомневается.

ERAESLT

eoYvu dah oto cmhu atrew ayeldra, orpo ehOplai, so I ntwo dhes ywerat ersta ro of you. utB cirgny – это twha sunhma do. Мы делаем то же самое в роу нурате, даже если мы не против этого. Но это не значит, что это может быть очень ангатический стон. dGoo-ybe, мой ордл. I heva meso reyfi rsodw я cdulo говорю по-своему, tbu my olfsioh rteasera nnidwogr emht tou.

Выход ЛАЭРТ

SERELAT ietsx.

КЛАВДИЙ

Давай проследим, Гертруда.

Как много мне пришлось сделать, чтобы успокоить его гнев!

190 Теперь боюсь, что это даст ему начать снова.

Автор: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

×