Правило про: § 165. Три правила про вы

Содержание

§ 165. Три правила про вы

§ 165. Три правила про вы

Артемий Лебедев

7 сентября 2010

В русском языке существует местоимение вы, к которому прилагаются довольно простые правила употребления и неупотребления.

Вы всегда пишется с маленькой

Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать Вы с заглавной буквы. Вы — это множественное число, при обращении к одному человеку звучит уже достаточно почтительно (по сравнению с ты) и не требует дополнительных украшений.

В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три).

В названии магазина «Все для Вас» и в рекламных словах «…потому что Вы можете себе это позволить» читается не уважение, а глупость. Не нужно бояться писать всегда и везде

вы с маленькой буквы.

Письмо Д. Э. Розенталя читателю относительно правописания местоимения вы

Хозяйке на заметку

В плохих переводах русских рекламных текстов на английский все чаще встречается неведомое англичанам местоимение You вместо грамотного you.

Мать вашу, а грамотность — свою

Русский язык богаче английского на одно притяжательное местоимение: свой. Об этом слове часто забывают, потому что головы авторов забиты плохими переводными примерами. Даже сайт «Грамота.ру», куда тысячи людей приходят за советами по родной речи, рекламирует интерактивный диктант словами «Проверьте вашу грамотность!».

Вы мне не выкайте

Грамматика английского языка построена на конструкциях с обязательным употреблением местоимений, режущих ухо избыточностью: «Маша вынула свои руки из своих карманов». По-русски достаточно сказать «Маша вынула руки из карманов».

Повальное обращение к неведомому читателю на вы — еще одно следствие англофикации сознания. Не нужно писать «Здесь вы можете зарегистрироваться», достаточно конструкций «Здесь можно зарегистрироваться», «Регистрируются здесь», а лучше просто: «Регистрация». Избавление от лишних местоимений сделает любой текст, любую инструкцию, любой интерфейс, любое описание лучше.

Заказать дизайн…

Правила написания частиц не и ни

Повторяющаяся частица ни приобретает значение союза, например:

Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни:

  • а) Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла, например:
    Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
    Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
    Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
    Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
  • Частица ни в придаточных предложениях указанного типа примыкает к относительному слову или к союзу, и поэтому придаточные предложения начинаются сочетаниями: кто ни, кто бы ни, что ни, что бы ни, как ни, как бы ни, сколько ни, сколько бы ни, куда ни, куда бы ни, где ни, где бы ни, какой ни, какой бы ни, чей ни, чей бы ни, когда ни, когда бы ни

    и т. п.

    Эти сочетания вошли в некоторые устойчивые обороты: куда ни шло, откуда ни возьмись, во что бы то ни стало и т. п.

  • б) Частица ни встречается в устойчивых сочетаниях, которые имеют значение категорического приказания, например: ни с места, ни шагу далee, ни слова и т. п.
  • в) Частица ни входит в состав отрицательных местоимений: никто, никого (ни у кого) и т.  д.; ничто, ничего (ни до чего) и т. д.; никакой, никакого (ни у какого) и т. д.; ничей, ничьего (ни у чьего) и т. д. и наречий: никогда, нигде, никуда, ниоткуда, никак, нисколько, нипочём, ничуть, а также в состав частицы -нибудь.
  • Пишется ни в устойчивых сочетаниях, в которые входят местоимения, например:

    остался ни при чём, остался ни с чем, пропал ни за что.

  • г) Двойное ни входит в устойчивые обороты, представляющие собой сочетание двух противопоставляемых понятий, например: ни жив ни мёртв; ни то ни сё; ни рыба ни мясо; ни дать ни взять; ни пава ни ворона и т. п.
  • Правило про иностранные названия – Говорим и пишем правильно — ЖЖ


    Правило про иностранные названия 25 авг, 2009 @ 21:47

    Здравствуйте,
    не могу найти, что происходит при передаче иностранных названий на русском (например, газеты, издания и т.

    п.) с артиклями, ежели они в этих названиях имеются? Хотелось бы какой-нибудь источник поавторитетнее.
    СПАСИБО!!!

    From:alegor
    Date:Август, 25, 2009 18:03 (UTC)
    (Link)
    Обычно в европейских названиях артикль, стоящий в начале, отбрасывается: Таймс (The Times), Юманите (L’Humanité). В названиях же на более экзотичных языках — сохраняется: Аль-Хаят, Ха-Арец.
    From:vvolod
    Date:Август, 25, 2009 18:06 (UTC)
    (Link)
    From:alegor
    Date:Август, 25, 2009 19:10 (UTC)
    (Link)
    Я пытался прикинуть, каковы традиции русской передачи названий иностранных газет. Ими точно не скована российская парфюмерная компания, берущая себе звучное французское название. Впрочем, и с так-таки иностранными названиях это отнюдь не строгое правило, взять хоть Ла Скалу, например.
    From:alegor
    Date:Август, 25, 2009 19:16 (UTC)
    (Link)
    …иностранными названиями
    Ага, в том-то и моя проблема, часто встречаются итальянские и испанские названия с сохранением артикля. Хотелось бы что-то нарыть на эту тему. Интересно ещё, если сохранять артикль, дальше ставить прописную или строчную…
    Спасибо, а не знаете, это где-нибудь прописано? С примерами? Т. к. у меня в тексте и английские, и немецкие, и испанские с итальянскими (и на их счёт я не так уверена, что отбрасывается).
    From:alegor
    Date:Август, 25, 2009 19:15 (UTC)
    (Link)
    Увы, не знаю. Как-то, действительно, испанские и итальянские артикли не так режут слух.
    А какова причина в поиске решения среди правил языка? По-моему, данный случай — скорее вопрос оформления.

    Оформить хотелось бы правильно 🙂

    (Link)
    Имеется, к примеру, фраза:
    -. ..collabora con L’espresso e La Repubblica, negli Stati Uniti con il Washington Post e il Time, in Spagna con El Pais, in Germania con Die Zeit e Der Spiegel, in Gran Bretagna con il Times.
    –…сотрудничал с L’espresso e La Repubblica, в США с Washington Post и с Time, в Испании с El Pais, в Германии с Die Zeit и Der Spiegel, в Великобритании с Times.
    Хотелось бы передать названия адекватно. Названия на разных языках, с разной ситуацией с артиклями и т.п. Возможно, есть не правило, а какой-нибудь общепринятый список в солидном источнике.
    From:sn0wburn
    Date:Август, 25, 2009 19:17 (UTC)

    Re: Оформить хотелось бы правильно 🙂

    (Link)
    Оформление не регулируется правилами, оно регулируется решением поставленных задач 🙂

    На мой взгляд (если правильно вижу ситуацию) самым верным решением будет облегчить текст убрав страны. Их упоминание, думаю, не оправдывает жертв (текст плохо воспринимается), по крайней мере в данном виде. Как вариант — можно поделить на два предложения: сначала “сотрудничал с изданиями США, Германии…” а затем сам список.

    From:tersan
    Date:Август, 25, 2009 19:56 (UTC)

    Re: Оформить хотелось бы правильно 🙂

    (Link)
    отлично сказано, кстати.
    Спасибо, слышать это особенно приятно если учесть мои тщетные поиски работы 🙂

    Re: Оформить хотелось бы правильно 🙂

    (Link)
    Простое решение – везде, где засомневался, – чик-чик и выкинул из текста, но правильное ли? Этот текст делаю в своё удовольствие, а если – перевод, где нельзя вольно обкорнать полтекста?
    И оставить проблему для себя не решённой? Если сталкиваюсь с чем-то, чего не знаю, пытаюсь докопаться.
    From:sn0wburn
    Date:Август, 26, 2009 09:43 (UTC)

    Re: Оформить хотелось бы правильно 🙂

    (Link)
    Ну если выкинуть нельзя — тогда поделите на два предложения, как я описал. Исходный текст, понимаете, тоже может быть не идеальным, и в таком случае перевод подразумевает ещё и оптимизацию. Языки дословно вообще не переводятся (см. гипотезу лингвистической относительности Сепира–Уорфа), это упрощение. Можно конечно дословно всё сделать и по учебнику — но ведь хуже будет. А удовольствие — вот и получайте его оттого что сделали людям легче.
    К сожалению, ссылка не открывается, пробовала несколько раз. Может, Вы любезно скажете мне название книги? Заранее благодарна.
    Названия органов печати, как правило, не переводятся, а передаются в транскрипции. При этом артикли отбрасываются: «Таймс» (The Times), «Гардиан» (The Guardian). Некоторым отступлением от принципа транскрипции является передача непроизносимого звука «р» в названиях газет и журналов: «Лейбор Манcли» (Labour Monthly), «Политикал Афферс» (Political Affairs).

    Транскрипцию названий научных журналов принято сопровождать пояснительным переводом. Например, Iron Age «Айрон эйдж», журнал черной металлургии, Chemical Abstracts «Кемикл Эбстрактс», химический реферативный журнал.

    По материалам Я. И. Рецкер “Учебное пособие по переводу с английского языка на русский”

    Спасибо!!! Жаль только, что все примеры с упором на господствующий англ.яз.
    Гм. .. а каких примеров Вы ждете от книги с таким названием? 🙂

    И, Ы после приставок – правило и примеры

    Правило напи­са­ния и/ы после при­ста­вок на соглас­ный каса­ет­ся раз­ных слу­ча­ев напи­са­ния слов с началь­ной бук­вой «и» или «ы» в корне. Правило гла­сит, что их выбор опре­де­ля­ет­ся тем, рус­ская или ино­языч­ная при­став­ка пред­ше­ству­ет кор­ню слова.

    Правописание буквы «ы» после русских приставок на согласный

    Правило напи­са­ния букв «и» или «ы» регу­ли­ру­ет выбор началь­ной бук­вы кор­ня после при­ста­вок на соглас­ный. Если в мор­фем­ном соста­ве сло­ва име­ет­ся рус­ская при­став­ка, закан­чи­ва­ю­ща­я­ся на соглас­ный, кро­ме букв «ж» и «х»,  после неё в корне вме­сто началь­но­го «и» пишет­ся бук­ва «ы».

    Примеры написания буквы «ы» после приставок

    • инфаркт — предынфарктный;
    • инди­ви­ду­аль­ный — надындивидуальный;
    • ини­ци­а­тив­ный — безынициативный;
    • искус­ный — безыс­кус­ный;
    • июль­ский — предыюльский;
    • иро­ни­зи­ро­вать — сыронизировать;
    • идей­ный — безыдейный;
    • исто­рия — предыстория;
    • искать — подыс­кать;
    • итог — подытожить.

    Аналогично пишут­ся слова:

    обын­де­веть, обыс­кать, безын­вен­тар­ное хозяй­ство, безыглый, взыг­рав­шее само­лю­бие, безы­мян­ный палец, сыз­маль­ства (дру­жить), безыс­кро­вая свар­ка, обы­з­вест­в­ле­ние, безыс­кус­ный рас­сказ, безыс­ход­ность, преды­ду­щий пара­граф, изыс­кать воз­мож­но­сти, подыг­ры­вать дру­гу, разыс­ки­вать пре­ступ­ни­ка, безы­дей­ное содер­жа­ние, небезыз­вест­ный писа­тель, сыг­ран­ный вни­чью, знать друг дру­га сызмала.

    Исключение

    взимать, взимание

    Эти два сло­ва пишут­ся в соот­вет­ствии с их произношением.

    Буква «и» после приставок меж- и сверх-

    В рус­ской орфо­гра­фии после букв «ж», «ш», «х», «ч», «щ» не пишет­ся бук­ва «ы», поэто­му после при­ста­вок меж- и сверх- в корне сохра­ня­ет­ся началь­ное «и», напри­мер:

    • игро­вой — межигро­вой перерыв,
    • инсти­тут­ский — межинсти­тут­ский матч,
    • изда­тель­ский — межизда­тель­ское соглашение;
    • изыс­кан­ный — сверхизыс­кан­ные манеры,
    • инди­ви­ду­аль­ный — сверхинди­ви­ду­аль­ный подход,
    • интел­ли­гент­ный — сверхинтел­ли­гент­ный,
    • инте­рес­ный — сверхинте­рес­ный рассказ,
    • ини­ци­а­тив­ный —  сверхиници­а­тив­ный человек.

    Написание буквы «и» в сложных словах

    В слож­ных сло­вах с пер­вой частью двух-, трёх-, четырёх- после бук­вы «х» пишет­ся толь­ко бук­ва «и», напри­мер:

    • двухиголь­ный,
    • трехимпульс­ный,
    • четы­рёхигро­вой.

    Сложные сло­ва име­ют в сво­ём соста­ве сокра­щен­ное пер­вое сло­во, а вто­рое сохра­ня­ет началь­ную бук­ву «и» в корне, например:

    • спортинвен­тарь (спор­тив­ный инвентарь),
    • предиспол­ко­ма (пред­се­да­тель исполкома),
    • сель­хозинвен­тарь (сель­ско­хо­зяй­твен­ный инвентарь),
    • специнстру­мент ( спе­ци­аль­ный инструмент).

    Написание буквы «и» после иноязычных приставок

    Если в мор­фем­ном соста­ве име­ют­ся ино­языч­ные приставки

    • дез-
    • контр-
    • пан-
    • пост-
    • супер-
    • суб-
    • транс-,

    то в корне слов сохра­ня­ет­ся началь­ная бук­ва «и».

    Примеры

    • дезинфор­ма­ция, дезинсек­ци­он­ный, дезинте­граль­ный;
    • контригра, контритог, контриск;
    • постимпрес­си­о­низм, постинфаркт­ный;
    • панисла­мист­ский, паниронич­ный;
    • суперигро­вой, суперизящ­ный, суперинте­рес­ный;
    • трансиран­ский, трансиндий­ский;
    • субинспек­тор.

    Видеоурок

    Дополнительный мате­ри­ал

    Скачать ста­тью: PDF

    Золотое правило про мягкий знак в числительных)

    Задаване 5.

    Прочитайте тест. Почеркавате в ателеных предложения однородные члены. Разберете синтаксически 1 предложение. ДРУ НЫЕ РАБОТНИК В студии тел … евидение прожелна стреча с однородными членами предложения. Скажите, кто о вас будет первые отвечать на вопросы – спрос велуі – На тобые вопроса мы отвечаем то ако вместе Что вы делаете в предложени? Выполняем работу одного из членов предложения – Кто у вас старшій группе абсолар не равноправна обычно одчикамск Нанесу Руководител одному из членов предложения на экране предложение Мастерская ремонтируен радиоприёмники, телевизоры, магнитофоны, проигрыватели Сейчас вы видите вашу работу в роли дополнения, а руководит нали Сказуемое Реорете Можете е вы работать без руководители Да, можем самостоятельно трудеться в роли родлежащего. (На экране предложение). Радиоприемники, телевизоры, магнитофоны и проигрыватели требуется всегда – Наконец, что вы хотите пожелать нашим зрителем ставитьмежду нами запятые если мы не соединены союзами​Срочно пожалуйста

    НАПИШИТЕ СОЧИНЕНИЕ “КАК ВЫ ПРОВЕЛИ СВОЕ ЛЕТО” ​

    что означает “за взятие 70 летнего рубежа” ?(краткое объяснение)​

    по лексическому значению определите, о каких словах с приставках пре и при идёт речь. запишите эти слова, объясняя свой выбор написания гласных в прис … тавке​

    1) Укажите ошибки. 1. ждать возле моря погоды 2. брать быка за рога 3. говорить сквозь зубы 4. делиться шкурой неубитого медведя5. вставлять палки в к … олёса 6. вешать лапшу на уши 2)Какое из утверждений неверно? А) Все слова языка составляют лексику. В) Многозначные слова имеют прямое и переносное значения. C) К лексике ограниченного употребления относятся диалектные и профессиональные слова. D) Авторские неологизмы могут переходить в общеупотребительную лексику. Е) Все слова имеют лексическое и грамматическое значения. 3) В каком ряду выделенные слова являются разными значениями многозначного слова? 1. копировать (картину) — копировать (походку) 2. вешать (картину) — вешать (продукты) 3. тушить (свет) — тушить (мясо) 4. распахивать (дверь) — распахивать (поле) 5. затопить (корабль) — затопить (печь) 6. коснуться (волос) — коснуться (проблемы) ​

    1)Одним словом нельзя заменить фразеологизм А) взять реванш В) пускать козла в огород С) пригвоздить к позорному столбу D) сказать пару тёплых слов E) … вставлять палки в колёса профессионализмы. 2)Укажите неверное утверждение. A) Различают общеупотребительную лексику и лексику ограниченного употребления. B) К ограниченной лексике относятся устаревшие слова, неологизмы, диалектизмы и профессионализмы .C) Устаревшие слова – это слова, вышедшие из повседневного употребления. D) В современном русском языке все устаревшие слова имеют синонимы. Е) В толковых словарях устаревшие слова даются с пометкой устар. 3)Однозначным является слово A) гнездо В) потолок С) мир D) пурга E) крыло​

    1.Укажите свободное сочетание, являющееся в то же время фразеологизмом. А) утвердить приоритет В) завоевать первенство С) носить на руках D) произвест … и впечатление E) сохранить в памяти 2.Укажите ошибку при употреблении устойчивого оборота. А) А Копейкин мой и в ус не дует. В) Оставшийся овёс хранили как зеницу Ока. C) Скрепя сердцем пришлось дать разрешение. D) Ноздрёв любил валить с больной головы на здоровую. E) У Плюшкина крестьяне мрут как мухи.​

    1) Укажите фразеологизмы, которые употребляются в разговорном стиле. 1. встать грудью 2. делать большие глаза3.дать мaxy 4. прокрустово може 5. ахилле … сова пята 6. ломать копья А) 2, 3, 6 В) 1, 2, 4 C) 1, 3, 6 D) 2, 3, 5 E) 3, 4, 5 2)Укажите фразеологизм, который относится к книжной лексике. А) покрыть себя позором В) семи пядей во лбу C) олух царя небесного D) бить баклуши E) сесть в калошу 13)Укажите фразеологизм, который относится к разговорному стилю. А) подать пример В) заложить фундамент С) за семью печатями D) ниже всякой критики E) толочь воду в ступе​

    Расставьте пропущенные буквы, знаки препинания. Подчеркните причастные и деепричастные обороты. Не умолкая шумел прилив наб. гали гр. Хочущие волны б. … ..ющиеся о подножие тороса. Но вот буря стихла. Смолкли успокоившиеся волны придавлен…ые тяжкой грудой льда. Ледяные поля придвинулись к самому берегу. Пошел гул рокотом отдаваясь в глубине бора послышалось могуче шипенье шорох треск ломающихся глыб словно надв. галось неукроще..ное Стоногое чудовище. Передовые льдиныстолкнувшись с торосом сжатые напиравшей массой ползли на вершину и громоздились в причудливые горы, Движение лед. .ной массы встретив непреодолимую преграду, пр..вратилось в колоссальную энергию разрушения. И через очертаниями несколько поднялись новые громады. Вдруг опять раз. яренным зверем набежала буря разорвала тишину торжествующим воем, и бе. порядочными грудами раск… Лола ледяной покров разбросала его на многие километры. (А. Серафимович) минут вдоль берега ломаными​

    Запиши (с большой буквы без точки в конце) устаревший вариант слов, которые активно употребляются в современном русском языке. Правая рука. . Парус.

    Артикли a, an и the в английском языке

    Видео на тему артикли в английском языке

    Посмотрите это видео, чтобы получить базовое представление об артиклях в английском языке перед прочтением статьи.

    Зачем нужны артикли в английском языке?

    Знаете ли вы, что артикль – это часть речи, которой нет в русском языке?

    Мы меняем ударение и порядок слов, чтобы придать фразе оттенок, а в английском порядок слов строго фиксирован.

    Посмотрите как меняется смысл фразы:

    • Мне нравится машина. 
    • Машина мне нравится.

    Чувствуете подвох? В первом случае непонятно о какой машине идет речь, а во втором речь идет о конкретной машине.

    В английском языке нельзя менять слова местами, поэтому чтобы придать нужный оттенок фразе используются артикли AAn и The.

    Правила артиклей

    Понятие артикля в грамматике английского языке связано с категорией определенности. Упрощенно, правило артиклей звучит так:

    Запомните!

    Если говорим о неизвестном предмете, то неопределенный артикль A / An. Если речь идет о чем-то определенном, то перед ним ставится артикль The.

    Задание: Какие артикли нужно использовать в следующих примерах?

    ” data-dst-lang=”RU” data-dst=”We have bought <strong>A</strong> car.” data-translated=”false”>Мы купили машину.

    Мы купили машину, которую видели вчера.

    Кликните по стрелочкам, чтобы получить ответ.

    Подсказка.

    Артикль The произошел от This (это) – можно пальцем указать.
    A / An произошел от One (один).

    Вот почему артикль A / An употребляется только в единственном числе!

    В упрощенной форме грамматические правила артиклей можно представить так:

          Существительное во множественном числе?
          Существительное исчисляемое?
          Слышали раньше о нем? (неопределенный или определенный артикль)
          Речь идет о чем-то общем?

    В чем разница артиклей A и An?

    Повторим!
    Неопределенный артикль A / An (который произошел от one) ставим только перед исчисляемыми существительными в единственном числе! 

    Так в чем же разница между A и An?

    Артикль A ставится перед словами, которые начинаются с согласных звуков (a cat, a house, a yard), а An – перед словами, которые начинаются с гласных звуков (an apple, an hour).  

    Пусть эта картинка всплывает перед глазами, когда будете выбирать меджу a и an.

    Когда же мы пользуемся неопределенным артиклем?

    1. Когда мы классифицируем предмет, относим его к определенной группе предметов.

    • A cow is an animal. – Корова – это животное.
    • An apple is a fruit. – Яблоко – фрукт.

    2. Когда мы характеризуем предмет.

    • My mother is a nurse. – Моя мама – медсестра.
    • He is an idiot! – Он – идиот!

    3. С неисчисляемыми предметами в значении «порция».

    • Could you bring me a coffee? – Ты не принесешь мне чашку кофе?
    • Buy a milk. – Купи пакет молока.

    Подробнее об артикле The в английском языке

    В отличие от неопределенного, определенный артикль может ставится перед любыми существительными в любом числе. Но когда?

    1. Перед предметами, единственными в своем роде.

    • The president visited the veterans. – Президент навестил ветеранов. (Ведь у каждой страны только один президент).
    • The Earth moves around the Sun. – Земля движется вокруг солнца.

    2. Перед предметами из ограниченной группы.

    • The wheel of the car was missing. – Колеса у машины не было. (Одного из 4-х колес машины не было).

    3. Перед предметами, к которым имеется определение.

    • The boy that has stolen a purse, was caught. – Мальчика, укравшего сумочку, поймали.
    • The leader of this movement was born in Germany. – Лидер этого движения родился в Германии. (Какой лидер? – этого движения).

    Примеры артиклей с разбором

    Изучите ряд сочетаний с артиклями чтобы понять, почему мы так говорим:

    1. Can you turn off the light, please? – Потому что понятно, что свет нужно выключить в комнате, где находится говорящий
    2. I took a taxi to the station. Потому что не просто на какую-нибудь станцию, а станцию в этом городе, и вы ездите на какую-то конкретную авто- или ж/д станцию
    3. I’d like to talk to the manager, please.  – Потому что в магазине есть один главный менеджер, к которому вы можете обращаться с вопросами, жалобами и т.д.
    4. The sun is a star. Потому что есть множество разных звезд, и солнце – одна из них.
    5. I often go to the cinema/theatre.  – Наверное, это сложилось исторически: раньше в городах если были кинотеатры или театры, то, так сказать, в единственном экземпляре. Поэтому когда вы говорите, что идете в кинотеатр, не возникало вопросов, в какой именно.
    6. I must go to the bank. – Вы обращаетесь в тот банк, в котором у вас открыт счет, а не в любой.
    7. Is there a bank near here? – Это ситуация, в которой вам все равно, в отделение какого банка обращаться. Например, когда вы за границей, и вам необходимо снять с карточки деньги.
    8. I work in the city centre. – В городе только один центр.
    9. Can you tell the time? – Вы хотите узнать время в настоящий момент
    10. Who is the best player in your team? Есть только один лучший игрок. Когда говорите о  самых-самых (превосходная степень)  – самом лучшем, самом большом, самом прекрасном, самом интересном и т.д. всегда используйте the.

    Практическое задание

    Пройдите интерактивное упражнение на английские артикли, чтобы закрепить материал.

    Пройдите тест на артикли

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    08

    09

    10

    Проверить

    УЕФА отменил правило выездного гола в клубных турнирах | Футбол в Германии и Европе: бундеслига, УЕФА, чемпионаты мира | DW

    Союз европейских футбольных ассоциаций (УЕФА) в четверг, 24 июня, утвердил предложение об отмене правила выездного гола в матчах на розыгрыш европейских кубков. Решение было принято по рекомендации Комитета по клубным соревнованиям и Комитета по женскому футболу. Как подчеркивается на сайте организации, решение принято после широких и продолжительных консультаций.

    Согласно правилу выездного (гостевого) гола, действующему с 1965 года, в случае ничьей по итогам двух матчей на стадии плей-офф победа присуждается той команде, игроки которой забили больше мячей на выезде или в гостях, то есть на поле соперника.

    Глава УЕФА: Правило лишало хозяев поля возможности атаковать

    С сезона 2021/2022 года правило выездного гола больше не будет использоваться в матчах Лиги чемпионов, Лиги Европы, Лиги конференций и Лиги чемпионов среди женщин. Начиная с нового сезона, если две команды забьют равное число голов по итогам двух встреч, исход будет решен с помощью двух дополнительных таймов по 15 минут. Если в результате этого победитель вновь не будет определен, то арбитры назначат послематчевые пенальти.

    По словам президента УЕФА Александера Чеферина, правило выездного гола фактически лишало хозяев поля возможности атаковать, особенно в первом матче. “Несмотря на отсутствие единства мнений, многие тренеры, болельщики и другие причастные к футболу лица подвергали сомнению справедливость этого правила и высказались за его отмену”, – говорится в заявлении Чеферина.

    Смотрите также:

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Вратарь – Мануэль Нойер

      Самый дорогой вратарь мира сегодня – голкипер мюнхенской “Баварии” Мануэль Нойер. В своем клубе и в сборной Германии больше половины сыгранных им матчей – “сухие”, без пропущенных голов. “На ноль” он пока выступает и на Евро-2016. Правда, возможностей проявить свое мастерство у него, к счастью для немецких болельщиков, пока было не так много. Трансферная стоимость Нойера – 45 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Левый защитник – Давид Алаба

      Самый дорогой левый защитник Европы Давид Алаба уже вылетел вместе со своей сборной из чемпионата. Австрийский тренер ставил его на другую позицию – левого полузащитника, да еще атакующего плана, но здесь игра у одного из столпов обороны мюнхенской “Баварии” не пошла. Трансферная стоимость Алабы поднялась за шесть с половиной лет в “Баварии” с трех до 23 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Правый защитник – Натаниэль Клайн

      21 миллион евро – такова трансферная стоимость 25-летнего игрока сборной Англии Натаниэля Клайна. В “Ливерпуле” он часто и успешно подключается в атаку. В сборной место в основном составе ему пока не гарантировано.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Центр обороны – Жерар Пике

      Жерар Пике – чемпион мира и Европы, четырехкратный победитель Лиги чемпионов (причем с разными командами), шестикратный чемпион Испании и чемпион Англии… И в “Барселоне”, и в сборной Испании он славится надежностью и хладнокровием. Трансферная стоимость Пике – 40 миллионов евро. Для глянцевых журналов он интересен и тем, что является гражданским мужем певицы Шакиры. У них двое детей.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Центр обороны – Жером Боатенг

      Жером Боатенг сегодня, безусловно, лучший защитник мира. К надежности, высокой скорости и великолепному чувству позиции добавились в последние 2-3 года тактическая мудрость и дальние, начинающие атаку пасы. Соответственно выросла и трансферная стоимость чемпиона мира, победителя Лиги чемпионов и многократного чемпиона Германии. Она оценивается в 40 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Полузащита – Поль Погба

      Выступающий за итальянский “Ювентус” француз гвинейского происхождения считается самым большим талантом в современном футболе. Правда, на Евро-2016 23-летний Поль Погба пока еще не показал своей лучшей игры. Но его трансферная стоимость по-прежнему держится на уровне 70 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Полузащита – Серхио Бускетс

      Полузащитник “Барселоны” Серхио Бускетс и Бургос (таково его полное имя) считается одним из лучших опорников мира. На поле он, на первый взгляд, как будто не очень заметен, но национальную сборную Испании без него просто невозможно представить. Трансфер чемпиона мира и Европы и шестикратного чемпиона Испании – 60 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Полузащита – Томас Мюллер

      Амплуа Томаса Мюллера и в клубе, за который он выступает, – “Баварии”, и в сборной Германии трудно определитть. Атакующий полузащитник – или нападающий, позиция которого – за центрфорвардом? Как бы то ни было, но забивает Томас Мюллер обычно много: в этом сезоне в бундеслиге – 20 голов. Вот только на Евро-2016 прицел пока сбился. Трансферная стоимость – 75 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Нападение – Гарет Бэйл

      Невероятно, но факт: свою профессиональную карьеру Гарет Бэйл начинал как защитник. Сейчас он чрезвычайно опасен для ворот соперника и когда выступает за “Реал”, и когда играет за сборную Уэльса. Его голам Уэльс во многом обязан неожиданному успеху на Евро-2016. Трансферная стоимость – 100 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Нападение – Роберт Левандовский

      Нападающий сборной Польши и мюнхенской “Баварии” Роберт Левандовский стал в этом году первым легионером в бундеслиге, забившим за один сезон 30 голов. В сборной Польши он не менее результативен. Левандовский может один решить исход игры – и не раз делал это. Трансферная стоимость – 75 миллионов евро.

    • Самая дорогая футбольная сборная Европы

      Нападение – Криштиану Роналду

      Криштиану Роналду душ Сантуш Авейру нет надобности представлять особо. Нападающий “Реала” и сборной Португалии – один из лучших футболистов современности. На Евро-2016 на нем лежит огромная ответственность за результат португальцев. Трансферная стоимость – 111 миллионов евро.

      Автор: Ефим Шуман


    Определение правила Merriam-Webster

    \ Rül \

    : предписанное руководство по поведению или действию

    б : законы или постановления, предписанные основателем религиозного ордена для соблюдения его членами.

    c : принятая процедура, обычай или привычка

    г (1) : обычно письменное распоряжение или распоряжение суда, регулирующее судебную практику или действия сторон.

    (2) : юридическое предписание или доктрина

    е : регламент или подзаконный акт, регулирующий процедуру или контролирующее поведение

    2а (1) : обычно допустимое обобщение

    (2) : обычно преобладающее качество, состояние или режим хорошая погода была правилом вчера – The New York Times

    c : принцип регулирования

    d : детерминированный метод выполнения математической операции и получения определенного результата.

    : осуществление власти или контроля : доминион б : период, в течение которого указанный правитель или правительство осуществляет контроль

    б : металлическая полоса с высоким шрифтом, на которой печатается линейный рисунок. также : линейный рисунок, созданный такой полосой или как бы с ее помощью.

    переходный глагол

    : для осуществления контроля, направления или влияния на страсти, которые управляют нашим разумом

    б : для осуществления контроля, особенно путем сдерживания или ограничения управлять капризной лошадью управлять своими аппетитами твердо

    : для осуществления власти или власти над ними часто жестко или произвольно спикер управлял законодательным собранием железной рукой

    3 : для авторитетного определения и объявления особенно : отдавать приказ или определять в судебном порядке

    4а (1) : для нанесения линий, проведенных вдоль или как если бы вдоль прямого края линейки.

    (2) : для разметки (линии) на бумаге линейкой

    б : расположить в линию

    непереходный глагол

    : для осуществления высшей власти

    б : быть первым по важности или известности : преобладают физическое не властвовало в ее природе – Шервуд Андерсон

    2 : для существования в указанном состоянии или состоянии

    3 : , чтобы установить правовую норму

    4 сленг : быть очень крутым или популярным – используется как обобщенный термин похвалы или одобрения для небольшого отношения по разумной цене, правило кроссовок – Тиш Гамильтон

    Обзор – Верховенство закона

    Более 200 лет назад Александр Гамильтон, Джеймс Мэдисон и Джон Джей опубликовали серию эссе, пропагандирующих ратификацию Конституции Соединенных Штатов, ныне известных как Записки федералиста .Объясняя необходимость в независимой судебной системе, Александр Гамильтон отметил в «Федералисте № 78», что федеральные суды «были задуманы как промежуточный орган между народом и его законодательной властью», чтобы гарантировать, что народные представители действуют только в рамках предоставленных им полномочий. Конгрессу в соответствии с Конституцией.

    Конституция США – это основной закон страны. Он кодифицирует основные ценности людей. Суды несут ответственность за толкование значения Конституции, а также значения любых законов, принятых Конгрессом.Федералист № 78 далее заявляет, что, если какой-либо закон, принятый Конгрессом, противоречит Конституции, «Конституция должна быть предпочтительнее статута, намерения людей – намерениям их агентов».

    “Этот вывод никоим образом не предполагает превосходства судебной власти над законодательной. Он только предполагал, что власть народа превосходит обе; и что там, где воля законодательной власти, провозглашенная в ее статутах, находится в оппозиции в отличие от народа, провозглашенного в Конституции, судьи должны руководствоваться последними, а не первыми.Они должны регулировать свои решения фундаментальными законами, а не теми, которые не являются фундаментальными ».

    Американская демократическая система не всегда основана на правиле простого большинства. Есть определенные принципы, которые настолько важны для нации, что большинство согласилось не вмешиваться в эти области. Например, Билль о правах был принят потому, что такие понятия, как свобода религии, слова, равное обращение и надлежащая правовая процедура, были сочтены настолько важными, что, за исключением поправки к Конституции, даже большинству не должно быть позволено изменить их.

    Верховенство закона – это принцип, согласно которому все лица, учреждения и организации подотчетны законам, которые:

    • Публично обнародованный
    • В равной степени соблюдается
    • Независимо признано
    • И в соответствии с международными принципами прав человека.

    Суды играют неотъемлемую роль в поддержании верховенства закона, особенно когда они заслушивают жалобы, высказанные группами меньшинств или теми, кто может придерживаться мнения меньшинства.Равенство перед законом является такой важной частью американской системы правления, что, когда большинство, действуя намеренно или непреднамеренно, нарушает права меньшинства, Суд может счесть целесообразным заслушать обе стороны спора в суде.

    Почему такие умные мысли, как Джефф Безос, принимают «Правило письма»

    Несколько лет назад Джефф Безос начал интересную практику в Amazon.

    Перед встречей для обсуждения нового продукта или идеи Безос договаривался с руководителем о написании меморандума на шести страницах с повествовательной структурой.Хотя некоторые руководители попытались бы написать такую ​​памятку всего за несколько часов, Безос сказал, что на создание лучших из них уходит не менее недели.

    «Великие записки пишутся и переписываются, передаются коллегам, которых просят улучшить работу, откладываются на пару дней, а затем снова редактируются со свежим умом», – однажды объяснил Безос.

    Когда подошло время встречи, Безос и его команда сидели вместе в тишине в течение первых 20 минут или около того, пока им уделялось время, чтобы прочитать записку, сделать заметки и подготовиться к ее обсуждению.Чем лучше написана записка, тем выше качество последующего обсуждения.

    Эта практика Amazon – лишь одна из многих, которые кристаллизуют важный урок, который может изменить способ вашего мышления и общения.

    Правило написания простое:

    Если вы хотите прояснить свое мышление, вспомнить что-то важное или четко сообщить что-то, запишите это.

    Давайте разберем каждое из этих преимуществ и посмотрим, как вы можете заставить правило письма работать на вас.

    Разъясняет мышление

    Испытывали ли вы когда-нибудь следующее?

    У вас есть вопрос к коллеге, но когда вы его задаете, они не совсем понимают. Вы пытаетесь объяснить это, но при этом неуклюже шарите в словах – только для того, чтобы обнаружить, что вы не до конца продумали свой вопрос.

    После того, как я сам много раз испытал эту проблему, я начал записывать вопросы, прежде чем их задавать. Часто, когда я это делаю, происходит забавная вещь:

    • определяет, что мне действительно нужно задать совершенно другой вопрос,
    • больше не видит необходимости задавать вопрос или
    • сам выясняет ответ на вопрос.

    У этого явления простая причина:

    Четкое письмо ведет к ясному мышлению, и наоборот.

    Это улучшает понимание, память и приложение.

    Опытные копирайтеры знают, что один из лучших способов научиться писать отличные копии – это расшифровывать тексты других великих копирайтеров. Эта практика поможет вам создать свой собственный стиль, заимствуя при этом лучшие практики других.

    Причина, по которой это работает, заключается в том, что когда вы пишете, вы не можете не замедлиться и подумать.Это поможет вам усвоить то, что вы написали, и одновременно повысить свои навыки.

    Это улучшает общение

    Пытаясь сформулировать свои вопросы в письменной форме, я не всегда разбираюсь в них самостоятельно. Но помимо того, что мне, , помогает ясно мыслить, это упражнение помогает мне предугадывать, какие вопросы могут возникнуть у моего партнера.

    Это также помогает уйти от того, что я написал, и вернуться к нему позже. Как объяснил Безос, это позволяет вам редактировать «со свежим взглядом» и может помочь вам еще больше прояснить ваше общение.

    Таким образом, как только вы будете готовы поделиться своими мыслями с другими, вы создадите почву для качественного обсуждения, ведущего к дальнейшему продвижению вперед.

    Итак, в следующий раз, когда вы захотите:

    • Учиться
    • Понять
    • Помнить
    • Применить
    • Общаться

    … или, что еще лучше, использовать коллективный интеллект вашей команды, возьмите страницу Джеффа Безоса playbook и следуйте «правилу письма».

    Это сделает вас лучше – и всех остальных тоже.

    (Если вам нравятся уроки в этой статье, обязательно подпишитесь на мой бесплатный курс эмоционального интеллекта, где каждый день в течение 10 дней вы получаете подобное правило, разработанное, чтобы помочь вам заставить эмоции работать на вас, а не против вас. .)

    Мнения, выраженные здесь обозревателями Inc.com, являются их собственными, а не мнениями Inc.com.

    Американский судья принял решение по запросу коренных американцев заблокировать рудник в Неваде

    Самосвал с полным грузом перевозит полный груз на шахте недалеко от Элко, штат Невада, 21 мая 2014 года.REUTERS / Rick Wilking / File Photo

    Указанные выше названия компаний и юридических фирм генерируются автоматически на основе текста статьи. Мы улучшаем эту функцию, продолжая тестировать и развивать бета-версию. Мы приветствуем отзывы, которые вы можете оставить, используя вкладку отзывов в правой части страницы.

    , 27 августа. (Рейтер) – Федеральный судья США заявила в пятницу, что до 3 сентября вынесет решение о том, удовлетворять ли просьбу коренных американцев о временной блокировке Lithium Americas Corp (LAC.TO) из раскопок своего рудника в Неваде, который станет одним из крупнейших в стране источников металла для аккумуляторных батарей электромобилей.

    Решение для коренных американцев может означать, что суд может заблокировать весь проект, который был одобрен уходящей администрацией Трампа в январе.

    Главный судья федерального суда в Рино, штат Невада, Миранда Ду провела в пятницу слушание, чтобы определить, следует ли блокировать археологические раскопки на участке Такер-Пасс, пока она рассматривает более широкий вопрос о том, нужно ли вообще давать одобрение.

    Члены племени говорят, что шахта нарушит землю, содержащую кости предков. Само раскопки требуются федеральным законом, чтобы определить, есть ли на земле какие-либо исторические артефакты.

    Компания из Ванкувера и Бюро по управлению земельными ресурсами США (BLM), которое контролирует землю, говорят, что племена не участвовали в процессе выдачи разрешений на рудники, когда их спросили, и не делились своими взглядами на землю до начала этого лета. после утверждения проекта.

    “Информационно-пропагандистская деятельность BLM… были разумными и добросовестными », – сказал на слушании адвокат BLM Арвин Кэрролл.« Племена никогда не говорили BLM, что Такер-Пасс может быть таким местом ».

    Поверенные племен говорят, что регуляторы не работают достаточно сложно, чтобы связаться с каждым племенем, которое могло иметь связь с этим местом, особенно в условиях пандемии.

    Ду, назначенец бывшего президента Барака Обамы, в прошлом месяце отклонил просьбу защитников окружающей среды о предотвращении раскопок, но затем позволил племенам, по сути, та же просьба.подробнее

    Ду дала небольшой намек на то, каким образом она может править, хотя несколько раз спрашивала, как будут поступать индейские артефакты, если они будут обнаружены.

    Отчетность Эрнеста Шейдера в Хьюстоне Под редакцией Мэтью Льюиса

    Что такое верховенство закона

    В 1945 году Организация Объединенных Наций была создана на трех столпах: международный мир и безопасность, права человека и развитие. Почти семьдесят пять лет спустя сложная политическая, социальная и экономическая трансформация современного общества принесла нам вызовы и возможности, которые требуют коллективного ответа, который должен руководствоваться верховенством закона, поскольку это основа дружественных и равноправных отношений между государства и база ярмарочных обществ.

    Для системы Организации Объединенных Наций (ООН) верховенство закона – это принцип управления, при котором все лица, учреждения и организации, государственные и частные, включая само государство, подотчетны законам, которые публикуются публично, применяются в равной степени и независимо. вынесены судебные решения и соответствуют международным нормам и стандартам в области прав человека. Требуются меры для обеспечения соблюдения принципов верховенства закона, равенства перед законом, подотчетности перед законом, справедливости в применении закона, разделения властей, участия в принятии решений, правовой определенности, недопущения произвола, и процедурная и правовая прозрачность.

    Верховенство закона имеет фундаментальное значение для международного мира, безопасности и политической стабильности; для достижения экономического и социального прогресса и развития; и защищать права и основные свободы людей. Это основа для доступа людей к общественным услугам, сдерживания коррупции, сдерживания злоупотребления властью и установления общественного договора между людьми и государством. Верховенство закона и развитие тесно взаимосвязаны, и укрепление правового общества следует рассматривать как результат Повестки дня на период до 2030 года и Целей устойчивого развития (ЦУР).

    Кроме того, в частности, Цель 16 – это цель, позволяющая государствам-членам вносить изменения в политику на национальном уровне, которые способствуют прогрессу в достижении других ЦУР. Развитие инклюзивных и подотчетных систем правосудия и реформы верховенства закона предоставят людям качественные услуги и укрепят доверие к легитимности их правительства. Такой подход должен с самого начала отвечать потребностям отдельных лиц и групп и их осмысленному участию, уделяя особое внимание тем, кто исторически маргинализован и рискует остаться позади.Это включает предотвращение серьезных нарушений прав человека, обеспечение достоверной ответственности виновных на национальном и международном уровнях и предоставление отдельным лицам и сообществам возможности использовать механизмы правосудия для защиты своих основных прав человека.

    Верховенство права является важным компонентом поддержания мира, как это было заявлено Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности в двойных резолюциях по обзору архитектуры миростроительства. Поддержание мира требует комплексного и всеобъемлющего подхода в рамках всей системы ООН, основанного на согласованности действий в области политики, безопасности, развития, прав человека, гендерного равенства и верховенства закона в поддержку усилий государств-членов.

    Укрепление верховенства права предполагает уважение норм международного права, в том числе о применении силы, и признание главной ответственности государств за защиту своего населения от геноцида, преступлений против человечности, этнических чисток и военных преступлений. Верховенство права является ключевым элементом гуманитарной повестки дня и прав человека; имеет решающее значение для понимания и устранения причин перемещения и безгражданства; и является основой режима гуманитарной защиты.

    Верховенство закона вопросов включает новые и важные проблемы, такие как распространение языка ненависти и подстрекательство к насилию; предотвращение радикализации / насильственного экстремизма; изменение климата и окружающая среда, влияющие на безопасность и жизнедеятельность людей; и сложности искусственного интеллекта и киберпреступности.

    Используйте бизнес для обеспечения верховенства закона

    Компаниям предлагается использовать Систему «Бизнес во имя верховенства закона» для принятия мер по уважению и поддержке верховенства закона, служа дополнением к действиям правительства.

    Концепция предоставляет руководство о том, как бизнес может уважать и поддерживать верховенство закона таким образом, чтобы бизнес мог быть связан с ним. Это включает определение верховенства закона, бизнес-пример, практические примеры и руководство о том, как начать работу.

    Компании могут поддерживать верховенство закона через основной бизнес, стратегические социальные инвестиции, участие в государственной политике и коллективные действия. Глобальный договор ООН собрал более 100 примеров деловых действий в поддержку верховенства закона, в том числе:

    • Юридическая ресурсная компания, сотрудничающая с правительствами для создания электронной базы данных о национальных законах в нескольких странах
    • Глобальная косметика компания финансирует центр, который работает с судьями, юристами, правительствами и НПО для улучшения доступа к правосудию в целях искоренения насилия в отношении женщин и девочек
    • Оператор мобильной сети при поддержке правительства разрабатывает руководящие принципы по предотвращению массовых электронных сообщения, призывающие к насилию, и послания мира для обеспечения стабильности во время выборов.
    • Телекоммуникационная компания, сотрудничающая с агентством ООН при поддержке правительственного департамента, для создания в стране автоматизированной системы регистрации рождений для обеспечения документирования всех рождений

    В конечном итоге Рамочная основа направлена ​​на то, чтобы вдохновить бизнес и другие заинтересованные стороны , уважать десять принципов Глобального договора ООН и поддерживать цели ООН, включая развитие, мир и права человека.

    Концепция является результатом глобального консультационного процесса, в котором приняли участие около 400 высокопоставленных представителей из 20 стран, правительственные чиновники, практикующие юристы, ученые и другие члены гражданского общества.

    Правило 70 Определение

    Что такое правило 70

    Правило 70 – это средство оценки количества лет, которые потребуются для того, чтобы вложения или ваши деньги удвоились. Правило 70 – это расчет, чтобы определить, сколько лет потребуется, чтобы ваши деньги удвоились при заданной норме прибыли. Это правило обычно используется для сравнения инвестиций с различными годовыми сложными процентными ставками, чтобы быстро определить, сколько времени потребуется для роста инвестиций.Правило 70 также называется временем удвоения.

    Формула правила 70: ​​

    Количество лет для удвоения знак равно 7 0 Годовая доходность \ text {Количество лет для удвоения} = \ frac {70} {\ text {Годовая доходность}} Количество лет для удвоения = годовая доходность70

    Как вычислить правило 70

    1. Получите годовую норму прибыли или темп роста инвестиции или переменной.
    2. Разделите 70 на годовой темп роста или доходности.

    О чем вам говорит правило 70?

    Правило 70 может помочь инвесторам определить, какой может быть стоимость инвестиций в будущем. Хотя это приблизительная оценка, правило очень эффективно при определении того, сколько лет потребуется, чтобы инвестиции удвоились.

    Инвесторы могут использовать этот показатель для оценки различных инвестиций, включая доходность паевых инвестиционных фондов и темпы роста пенсионного портфеля. Например, если расчет дал результат 15 лет для удвоения портфеля, инвестор, который хочет, чтобы результат был близок к 10 годам, мог бы внести изменения в распределение портфеля, чтобы попытаться увеличить темпы роста.

    Правило 70 принято как способ управлять концепциями экспоненциального роста без сложных математических процедур. Чаще всего это связано с статьями финансового сектора при изучении потенциальных темпов роста инвестиций. Разделив число 70 на ожидаемые темпы роста или доходности финансовых операций, можно получить оценку в годах.

    Правила 72 и 69

    В некоторых случаях используется правило 72 или правило 69. Функция аналогична правилу 70, но в расчетах используется число 72 или 69, соответственно, вместо 70.В то время как правило 69 часто считается более точным при рассмотрении процессов непрерывного начисления процентов, 72 может быть более точным для менее частых интервалов начисления процентов. Часто используется правило 70, потому что его легче запомнить.

    Другие применения Правила 70

    Еще одно полезное применение правила 70 – это оценка того, сколько времени потребуется для удвоения реального валового внутреннего продукта (ВВП) страны. Подобно расчету сложных процентных ставок, мы могли бы использовать темпы роста ВВП в делителе правила.Например, если темп роста Китая составляет 10%, правило 70 предсказывает, что для удвоения реального ВВП Китая потребуется семь лет, или 70/10.

    Правило 70 против реального роста

    Важно помнить, что правило 70 – это оценка, основанная на прогнозируемых темпах роста. Если темпы роста колеблются, первоначальный расчет может оказаться неточным. Население Соединенных Штатов в 1953 году оценивалось в 161 миллион человек, увеличившись примерно вдвое до 321 миллиона в 2015 году.В 1953 году показатель роста составлял 1,66%. По правилу 70 к 1995 году численность населения увеличилась бы вдвое. Однако изменения в темпах роста снизили средний показатель, сделав расчет по правилу 70 неточным.

    Хотя это не точная оценка, формула правила 70 действительно помогает справиться с проблемами сложного процента и экспоненциального роста. Это может быть применено к любому инструменту, где ожидается устойчивый рост в долгосрочной перспективе, например, при росте населения с течением времени.Однако это правило не очень хорошо применяется в тех случаях, когда ожидается, что темпы роста резко изменятся.

    Ключевые выводы

    • Правило 70 – это расчет, позволяющий определить, сколько лет потребуется, чтобы ваши деньги или инвестиции удвоились при заданной норме прибыли.
    • Инвесторы могут использовать этот показатель для оценки различных инвестиций, включая доходность паевых инвестиционных фондов и темпы роста пенсионного портфеля.
    • Важно помнить, что правило 70 – это оценка, основанная на прогнозируемых темпах роста.Если темпы роста колеблются, первоначальный расчет может оказаться неточным.

    Пример правила 70

    Предположим, инвестор просматривает свой пенсионный портфель и хочет определить, сколько лет потребуется, чтобы удвоить этот портфель при различных нормах доходности. Ниже приведены несколько расчетов правила 70, основанных на различных темпах роста.

    При темпах роста 3% потребуется 23,3 года для портфель удвоится, потому что 7 0 / 3 знак равно 2 3 .3 3 годы. При темпах роста 5% потребуется 14 лет для портфель удвоится, потому что 7 0 / 5 знак равно 1 4 годы. При темпах роста 8% потребуется 8,75 года для портфель удвоится, потому что 7 0 / 8 знак равно 8 . 7 5 годы. При темпах роста 10% потребуется 7 лет для портфель удвоится, потому что 7 0 / 1 0 знак равно 7 годы. При темпах роста 12% потребуется 5,8 лет для \ begin {align} & \ text {При темпах роста 3 \% потребуется 23,3 года, чтобы портфель} \\ & \ quad \ text {удвоился, потому что} 70/3 = 23.33 \ text {years.} \\ & \ text {При темпах роста 5 \% потребуется 14 лет, чтобы портфель} \\ & \ quad \ text {удвоился, потому что} 70/5 = 14 \ text {years.} \\ & \ text {При темпах роста 8 \% потребуется 8,75 лет, чтобы портфель} \\ & \ quad \ text {удвоился, потому что} 70/8 = 8,75 \ text {лет. } \\ & \ text {При темпах роста 10 \% потребуется 7 лет, чтобы портфель} \\ & \ quad \ text {удвоился, потому что} 70/10 = 7 \ text {лет.} \\ & \ text {При темпах роста 12 \% потребуется 5,8 лет, чтобы портфель} \\ & \ quad \ text {удвоился, потому что} 70/12 = 5.8 \ text {лет.} \ End {выровнено} При темпах роста 3% портфелю потребуется 23,3 года, чтобы удвоиться, потому что 70/3 = 23,33 года. При темпе роста 5% потребуется 14 лет, чтобы портфель удвоился, потому что 70/5 = 14 лет. .При темпах роста 8% портфелю потребуется 8,75 года, чтобы удвоиться, потому что 70/8 = 8,75 лет. При темпах роста 10% потребуется 7 лет, чтобы портфель удвоился, потому что 70/10 = 7 лет. .При темпах роста 12% на

    Разница между сложным процентом и правилом 70

    Сложные проценты (или сложные проценты) – это проценты, начисляемые на первоначальную основную сумму, которая также включает все накопленные проценты за предыдущие периоды депозита или ссуды.Ставка, по которой начисляются сложные проценты, зависит от частоты начисления сложных процентов, так что чем больше количество периодов начисления сложных процентов, тем больше сложный процент.

    Сложные проценты – важная особенность при расчете долгосрочных темпов роста инвестиций и различных правил удвоения. Если заработанные проценты не реинвестируются, количество лет, которое потребуется для удвоения инвестиций, будет выше, чем у портфеля, реинвестирующего заработанные проценты.

    Ограничения правила 70

    Как указано выше, правило 70 и любое из правил удвоения включают оценки темпов роста или нормы прибыли от инвестиций.В результате правило 70 может давать неточные результаты, поскольку оно ограничено возможностью прогнозирования будущего роста.

    .

    Автор: alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *