Почему болгарка называется болгаркой: все о наименовании инструмента
- Шлифовальная, потому что имеется большое число различных шлифовальных насадок для данного инструмента. Но надо сказать, болгарку используют в основном для отрезных работ, игнорируя другие ее полезные функции. Поэтому более всего в ходу отрезные диски по камню или металлу, нежели иные шлифовальные насадки.
- Угловая из-за того, что вал, на который устанавливаются насадки, расположен под прямым углом к корпусу. У обычной прямой шлифовочной машины он идет параллельно основной части.
Факты об инструменте
Зная, почему болгарка называется болгаркой, нелишним будет рассмотреть и само устройство. УШМ – это электроинструмент, разновидность шлифовальной машины. Его главное применение – абразивная обработка. Это шлифование, резка, зачистка металла, камня и иных материалов. УШМ широко используется в дерево- и металлообработке, строительстве.
Корпус формой напоминает цилиндр. Часто бывает оснащен боковой рукояткой. Содержит следующие элементы:
- УКД (универсальный коллекторный двигатель).
- Зубчатая угловая передача.
- Пусковой выключатель.
- Узел для крепления диска.
- На некоторых моделях есть регулятор скорости вращения диска.
Насадки – это специальные абразивные диски и щетки. Обычно это следующее:
- Круги, чей состав позволяет применять насадку только для конкретного материала – стали, керамики, алюминия, камня и пр.
- Отрезные круги различной толщины.
- Лепестковые торцевые круги для шлифования.
- Латунные, стальные или нейлоновые щетки для зачистки поверхности от загрязнений.
Что такое болгарка еще?
Болгарка – это гражданка данного государства. Кроме того, так называют особу женского пола болгарской национальности.
Также это распространенный топоним. Болгаркой названы села в Украине, Казахстане, а также в самой Болгарии. Такое название носит и одна из Твырдицких шахт. Болгарка – это УШМ, угловая шлифовальная машина. Также этот распространенный электроинструмент в народе порой называют и “обезьянкой”.Источник: fb.ru
[~DETAIL_TEXT] =>
Мы порой настолько привыкаем к необычным названиям окружающих вещей, что у нас не вызывает любопытства происхождение и история наименования. А все же интересно узнать, почему болгарка называется болгаркой. Любопытные подробности о самом инструменте и его названии ищите далее!
Почему болгарка называется болгаркой?
Объяснение тут простое. Многое в русской речи получает свое название в зависимости от страны, края, местности, откуда пришло на наши просторы. В качестве примера возьмем танец польку, финку – финский нож, печку голландку (построенную по голландскому образцу).
История названия
Зная, почему пила называется болгаркой, давайте немного углубимся в историю простонародного наименования. Впервые этот инструмент стал поставляться в Советский Союз еще в 70-е годы. Импортером была дружественная СССР социалистическая республика Болгария.
Советские пользователи инструмента, видя на шильдике наименование страны-изготовителя, в скором времени и саму пилу окрестили болгаркой. Непосредственным производителем устройства было предприятие “Спарки Элтос”. Надо сказать, что оно продолжает свою работу и сейчас. Вы легко можете найти на рынке подобных товаров продукцию марки Sparky.
Надо сказать, сегодня этот бренд не особо актуален. На рынке его изделия относят к полупрофессиональным. Однако по стоимости они не уступают профессиональным инструментам, производимым такими известными брендами, как Bosch, Hitachi, Makita. Однако у “Спарки” есть ярые приверженцы, которые предпочитают устройства только этого производителя. Еще одно объяснение тому, почему болгарка называется болгаркой. В семидесятые в СССР был в расцвете дефицит товаров. Поэтому на полках магазинов были только инструменты болгарского поставщика “Спарки”. Так как не существовало других импортеров или производителей, то устройству стало суждено получить емкое имя “болгарка”. Если мы обратимся к истории тех лет, то увидим и еще один факт, который способствовал установлению данного названия инструмента. Почему болгарка так называется? На советские стройки тогда приезжало немало болгар. У многих рабочих был с собой и свой инструмент. Сегодня же подобные инструменты в обыденной речи по привычке называют так же.
Как называется правильно?
Давайте теперь познакомимся с официальным названием инструмента. Это УШМ – угловая шлифовальная машина. Согласитесь, “болгарка” звучит проще, гораздо быстрее запоминается.
Но у инструмента есть еще одно, менее известное, но также любопытное название. УШМ порой в разговорной речи именуют “обезьянкой”.
Но почему именно угловая шлифовальная машина? Вот объяснение:
- Шлифовальная, потому что имеется большое число различных шлифовальных насадок для данного инструмента. Но надо сказать, болгарку используют в основном для отрезных работ, игнорируя другие ее полезные функции. Поэтому более всего в ходу отрезные диски по камню или металлу, нежели иные шлифовальные насадки.
- Угловая из-за того, что вал, на который устанавливаются насадки, расположен под прямым углом к корпусу. У обычной прямой шлифовочной машины он идет параллельно основной части.
Факты об инструменте
Зная, почему болгарка называется болгаркой, нелишним будет рассмотреть и само устройство. УШМ – это электроинструмент, разновидность шлифовальной машины. Его главное применение – абразивная обработка. Это шлифование, резка, зачистка металла, камня и иных материалов. УШМ широко используется в дерево- и металлообработке, строительстве.
Корпус формой напоминает цилиндр. Часто бывает оснащен боковой рукояткой. Содержит следующие элементы:
- УКД (универсальный коллекторный двигатель).
- Зубчатая угловая передача.
- Пусковой выключатель.
- Узел для крепления диска.
- На некоторых моделях есть регулятор скорости вращения диска.
Насадки – это специальные абразивные диски и щетки. Обычно это следующее:
- Круги, чей состав позволяет применять насадку только для конкретного материала – стали, керамики, алюминия, камня и пр.
- Отрезные круги различной толщины.
- Лепестковые торцевые круги для шлифования.
- Латунные, стальные или нейлоновые щетки для зачистки поверхности от загрязнений.
Что такое болгарка еще?
Болгарка – это гражданка данного государства. Кроме того, так называют особу женского пола болгарской национальности. Также это распространенный топоним. Болгаркой названы села в Украине, Казахстане, а также в самой Болгарии. Такое название носит и одна из Твырдицких шахт. Болгарка – это УШМ, угловая шлифовальная машина. Также этот распространенный электроинструмент в народе порой называют и “обезьянкой”.
Источник: fb.ru
[DETAIL_TEXT_TYPE] => html [~DETAIL_TEXT_TYPE] => html [PREVIEW_TEXT] => Мы порой настолько привыкаем к необычным названиям окружающих вещей, что у нас не вызывает любопытства происхождение и история наименования. А все же интересно узнать, почему болгарка называется болгаркой. Любопытные подробности о самом инструменте и его названии ищите далее! [~PREVIEW_TEXT] => Мы порой настолько привыкаем к необычным названиям окружающих вещей, что у нас не вызывает любопытства происхождение и история наименования. А все же интересно узнать, почему болгарка называется болгаркой. Любопытные подробности о самом инструменте и его названии ищите далее! [PREVIEW_TEXT_TYPE] => text [~PREVIEW_TEXT_TYPE] => text [DETAIL_PICTURE] => [~DETAIL_PICTURE] => [TIMESTAMP_X] => 12.09.2019 15:35:06 [~TIMESTAMP_X] => 12.09.2019 15:35:06 [ACTIVE_FROM] => 12.09.2019 [~ACTIVE_FROM] => 12.09.2019 [LIST_PAGE_URL] => /news/ [~LIST_PAGE_URL] => /news/ [DETAIL_PAGE_URL] => /news/115/103788/ [~DETAIL_PAGE_URL] => /news/115/103788/ [LANG_DIR] => / [~LANG_DIR] => / [CODE] => pochemu_bolgarka_nazyvaetsya_bolgarkoy_vse_o_naimenovanii_instrumenta [~CODE] => pochemu_bolgarka_nazyvaetsya_bolgarkoy_vse_o_naimenovanii_instrumenta [EXTERNAL_ID] => 103788 [~EXTERNAL_ID] => 103788 [IBLOCK_TYPE_ID] => news [~IBLOCK_TYPE_ID] => news [IBLOCK_CODE] => news [~IBLOCK_CODE] => news [IBLOCK_EXTERNAL_ID] => clothes_news_s1 [~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => clothes_news_s1 [LID] => s1 [~LID] => s1 [NAV_RESULT] => [DISPLAY_ACTIVE_FROM] => 12.
Поделиться:
Почему болгарка называется болгаркой: все о наименовании инструмента
12. 09.2019
Мы порой настолько привыкаем к необычным названиям окружающих вещей, что у нас не вызывает любопытства происхождение и история наименования. А все же интересно узнать, почему болгарка называется болгаркой. Любопытные подробности о самом инструменте и его названии ищите далее!
Почему болгарка называется болгаркой?
Объяснение тут простое. Многое в русской речи получает свое название в зависимости от страны, края, местности, откуда пришло на наши просторы. В качестве примера возьмем танец польку, финку – финский нож, печку голландку (построенную по голландскому образцу). Читателю теперь уже примерно ясно, почему так называется болгарка. В России этот удобный инструмент впервые стал поставляться именно из Болгарии. Интересный факт: кроме РФ и ряда постсоветских стран, нигде в мире данное устройство не называют болгаркой. Используется его официальное наименование – угловая шлифовальная машина.
История названия
Зная, почему пила называется болгаркой, давайте немного углубимся в историю простонародного наименования. Впервые этот инструмент стал поставляться в Советский Союз еще в 70-е годы. Импортером была дружественная СССР социалистическая республика Болгария.
Советские пользователи инструмента, видя на шильдике наименование страны-изготовителя, в скором времени и саму пилу окрестили болгаркой. Непосредственным производителем устройства было предприятие “Спарки Элтос”. Надо сказать, что оно продолжает свою работу и сейчас. Вы легко можете найти на рынке подобных товаров продукцию марки Sparky. Надо сказать, сегодня этот бренд не особо актуален. На рынке его изделия относят к полупрофессиональным. Однако по стоимости они не уступают профессиональным инструментам, производимым такими известными брендами, как Bosch, Hitachi, Makita. Однако у “Спарки” есть ярые приверженцы, которые предпочитают устройства только этого производителя. Еще одно объяснение тому, почему болгарка называется болгаркой. В семидесятые в СССР был в расцвете дефицит товаров. Поэтому на полках магазинов были только инструменты болгарского поставщика “Спарки”. Так как не существовало других импортеров или производителей, то устройству стало суждено получить емкое имя “болгарка”. Если мы обратимся к истории тех лет, то увидим и еще один факт, который способствовал установлению данного названия инструмента. Почему болгарка так называется? На советские стройки тогда приезжало немало болгар. У многих рабочих был с собой и свой инструмент. Сегодня же подобные инструменты в обыденной речи по привычке называют так же. Болгарками будут устройства и отечественного, и любого иного зарубежного производства.
Как называется правильно?
Давайте теперь познакомимся с официальным названием инструмента. Это УШМ – угловая шлифовальная машина. Согласитесь, “болгарка” звучит проще, гораздо быстрее запоминается.
Но у инструмента есть еще одно, менее известное, но также любопытное название. УШМ порой в разговорной речи именуют “обезьянкой”.
Но почему именно угловая шлифовальная машина? Вот объяснение:
- Шлифовальная, потому что имеется большое число различных шлифовальных насадок для данного инструмента. Но надо сказать, болгарку используют в основном для отрезных работ, игнорируя другие ее полезные функции. Поэтому более всего в ходу отрезные диски по камню или металлу, нежели иные шлифовальные насадки.
- Угловая из-за того, что вал, на который устанавливаются насадки, расположен под прямым углом к корпусу. У обычной прямой шлифовочной машины он идет параллельно основной части.
Факты об инструменте
Зная, почему болгарка называется болгаркой, нелишним будет рассмотреть и само устройство. УШМ – это электроинструмент, разновидность шлифовальной машины. Его главное применение – абразивная обработка. Это шлифование, резка, зачистка металла, камня и иных материалов. УШМ широко используется в дерево- и металлообработке, строительстве.
Корпус формой напоминает цилиндр. Часто бывает оснащен боковой рукояткой. Содержит следующие элементы:
- УКД (универсальный коллекторный двигатель).
- Зубчатая угловая передача.
- Пусковой выключатель.
- Узел для крепления диска.
- На некоторых моделях есть регулятор скорости вращения диска.
Насадки – это специальные абразивные диски и щетки. Обычно это следующее:
- Круги, чей состав позволяет применять насадку только для конкретного материала – стали, керамики, алюминия, камня и пр.
- Отрезные круги различной толщины.
- Лепестковые торцевые круги для шлифования.
- Латунные, стальные или нейлоновые щетки для зачистки поверхности от загрязнений.
Что такое болгарка еще?
Болгарка – это гражданка данного государства. Кроме того, так называют особу женского пола болгарской национальности. Также это распространенный топоним. Болгаркой названы села в Украине, Казахстане, а также в самой Болгарии. Такое название носит и одна из Твырдицких шахт. Болгарка – это УШМ, угловая шлифовальная машина. Также этот распространенный электроинструмент в народе порой называют и “обезьянкой”.
Источник: fb.ru
Советуем подписаться на наши страницы в социальных сетях: Facebook | Вконтакте | Twitter | Google+ | Одноклассники
Рейтинг статьи:
Просмотров: 530
Поделиться:
Теги
История (1) Ковка (1039) Самоделки (1) Сварка (1008)
Еще
Почему болгарку ( инструмент ) называют болгаркой? — Спрашивалка
Ал
Альёша
Почему болгарку ( инструмент ) называют болгаркой? инструмент болгарка
419
30
0
Ответы
Al
Alexc
Потому как первые УШМ в Союзе появились именно болгарского производства. И не мало времени они оставались единственными. В западных границах бывшего СССР часто используют слово “флекс” (немецкое слово обозначающее УШМ). Те кто работал в Польше – тоже стараются говорить грамотно : УШМ. Причина банальна – в Польше слово “болгарка” синоним проститутки, ибо после падения социализма Польшу наводнили дешёвые девчонки именно из Болгарии…
1
Ал
Альёша
1
Геннадий Попов
Финн, поляк, голландец – человеки, но финка – это холодное оружие, полька – это танец, голландка – это печка. Так и болгарин – это человек, а болгарка – УШМ. А болгарками их прозвали в СССР, потому что к нам завозили те, который выпускали в Болгарии
2
Владимир Беккер
Потому что бедный и несчастный СССР не имел таких машинок а в Германии их покупать ему было дорого и он их стал покупать в Болгарии оттуда и название.
1
Ал
Альёша
От блят прям)
1
Владимир Беккер
Именно так.Самые первые такие машинки были фирмыFlex. Производство ФРГ.Их начали производить за 10 лет до Болгарии
1
Ал
Альёша
1
L. User
Первые УШМ в СССР были болгарского производства.
Наша промышленность не без труда научилась делать пиратскую копию только в 1992 году.
1
Виктория Осипова
А нож-финкой, а обувь-чешкой, а игру в бильярд-американкой, а плюшку с творогом-венгеркой. ….. ещё много как называют!))))
1
Ал
Альёша
аналогия принята)
1
Виктория Осипова
1
Константин
Потому что ранее импорт Эл.инструмента был из Болгарии..у меня была дрель например..
1
Ал
Альёша
А марки какой?
1
Константин
Я не помню..у меня была дрель пистолетного типа
1
ТР
Тимербулатов Рамис
Жена говорит – вот гад мне сапоги дорого а какой то болгарке алмазные диски купил
1
Ал
Альёша
1
МЗ
Маргарита Злющая (77Мск)
Потому, что первые “болгарки” в СССР, были машинки от болгарской фирмы Элтос.
1
Ал
Альёша
Чота инфа кака та противоричивая…кто чо говорит)
1
МЗ
Маргарита Злющая (77Мск)
Люди, которые пользовались в начале 90-х, это знают! Немецких у нас тогда не было! Немецкие Флексы, появились позже. Хотя изобрели они их раньше!
1
Ал
Альёша
И откель тока знаешь всё?
1
МЗ
Маргарита Злющая (77Мск)
Живу долго!
1
Ал
Альёша
1
Сергій
Угловая шлифмашинка впервые была привезена к нам из болгарии
1
Alina Pashkevich
Все верно, болгарского производства, все остальное анекдот!
1
Ал
Альёша
Немцы раньше намного начали делать их)
1
Виктор Шаламов
Струмент грызёть металл аки болгарка мужа болгарина.
1
Костя Кузнецов
У нас первые появились машинки из Болгарии
1
Ал
Альёша
Точно?
1
ЮМ
Юрий Мудрый
Так короче чем по официальному названтю.
1
♥Z@G@Dk@♥
С перец почему называется… болгарским?)
1
♥Z@G@Dk@♥
Альеша… вот на ночь не стращай меня)
1
Ал
Альёша
элегантнае како!!!
1
♥Z@G@Dk@♥
Синий один из моих любимых цветов)
1
Ал
Альёша
. ..ни стращнулась!
1
♥Z@G@Dk@♥
Кресел я что ли не видала?)
1
Alina Pashkevich
Болгария, первая страна изготовитель
1
Ал
Альёша
Эт вряд ли)
1
Alina Pashkevich
?
1
Ал
Альёша
Говорят другое.
1
Alina Pashkevich
Что говорят,?
1
Ал
Альёша
Почитай в коментах!
1
Се
Сергей
болгария поставляла электротовары
1
Андрей Каширин
Судя по вопросу то по определению
1
СВ
Старый Волчара
жену напоминает))
из болгарии))
1
Оля И Боцман))))
Так от туда всё и началось-)))
1
Оля И Боцман))))
Подсказали)
1
Ал
Альёша
Брешуть)
1
Оля И Боцман))))
Пускай-))))
1
Козяфка Гы Вооот. ….
Мы привычно называем болгаркой инструмент, который на самом деле не является изобретением болгарских умельцев. Зовется он у нас “болгаркой” потому, что в СССР “народная” 220-вольтовая версия угловой шлифмашинки впервые массово пришла из Болгарии. Советская промышленность на тот момент выпускала только трехфазные электрошлифовальные машины для профессионального использования.
“Болгарка”. На ней даже было написано: “Болгариан”
Болгарская фирма “Элпром Ловеч Болгария” выпускала большой ассортимент электроинструмента, в том числе и УШМ. Что касается болгарок, то эти, ставшие классическими, модели, как уже говорилось выше, не были даже разработаны в Болгарии, а выпускались по лицензии западногерманской фирмы AEG:
3
Ал
Альёша
1
Оп
Опия
Потому что болгарит.
1
Ал
Альёша
…мужики малчат чота )адни девачки на гора всяку хрень выдают….привет Опа
1
Оп
Опия
А им некогда пока,.. Привет
1
Ал
Альёша
Бум умников ждать
1
Оп
Опия
Ты готов обороняться!???
2
Ал
Альёша
та я всихда готов…был бы смысл тока)
1
Следующая страница
Другие вопросы
Что лучше брать Audi A80 1989г или VW Vento 1992г
с такими критериями в армию (на Украине) заберут? 16лет, рост 180см, вес 48кг, зрение 7 процентов.
а Плоский АНЕКДОТ это КАКОЙ анекдот???
Может ли банк заключить договор поручительства с поручителем без согласия заёмщика?
Дорогие мамочкм и папочки, подскажите где можно купить костюмчики в виде зверюшек для малышей (6 месяцев)?
зачем нужны. как называются эти “напульсники” на руки и для чего они нужны
Помогите выбрать подарок парню на нг (ему 21 год) (около 3-4 тысяч)
Работал в Москве, кинули с зарплатой, это московское порабощение людей из провинции или закономерность?
Народ, из какого фильма кадр?
Машина ваз 21014 2011 года предохранители смотрел, машина стоит в тёплом боксе .
СТРЕМИТЕСЬ ЛИ ВЫ обеспечить ДЕТЕЙ своих СКАЗКОЙ О ВЕРЕ В ДЕДА МОРОЗА?
Как считаете среди ваших предков были обезьяны откуда ваш род берет начало на планете земля
установлен ли климат контроль на форд фокус 2, 2008-го года в самой базовой комплектаци?
должен ли я давать транспортной исп. документы на груз, патент, лицензию в руки? могут ли они их вообще требовать?
Когда снимаете прохожих, где прячитесь?
Почему болгарский сквот называется болгарским?
Перейти к основному содержанию
Валерий СтойменовВалерий Стойменов
Координатор по силовой и физической подготовке в Юго-восточном колледже Бендиго.
Опубликовано 28 января 2017 г.
+ Подписаться
До 1990 года болгарский присед не был известен и не использовался за пределами Болгарии и был товарным знаком болгарского легкоатлетического сообщества. Даже наши самые близкие друзья, КГБ СССР и Штази ГДР не располагали информацией об этих учениях. ЦРУ США и британская разведка понятия не имели, что происходит за железным занавесом.
В 1989 году все изменилось навсегда и наши заклятые враги США, Великобритания и НАТО стали братьями по оружию и мы решили поделиться информацией.
В 1990 году в городе Пловдив в Болгарии прошел чемпионат мира по легкой атлетике среди юниоров. Тренерам из Австралии, Великобритании и США разрешили посетить местный спортивный клуб Thrace Plovdiv. Фракия Пловдив была мощной мультиспортивной организацией с сильной командой по легкой атлетике. Трехкратная олимпийская чемпионка, олимпийская чемпионка, чемпионка мира и действующая рекордсменка мира Стефка Костадинова представляла спортивный клуб Фракия Пловдив. Во время визита бывшие враги наблюдали за тренировкой в тренажерном зале и заметили, что некоторые спортсмены выполняли упражнение, похожее на сплит-присед, но несколько отличающееся от него, и назвали его «болгарским приседанием».
В то время я уже был в Оз, изучал английский язык и работал в индустрии силовой и кондиционной промышленности.
Общая физическая подготовка и долгосрочное развитие юных спортсменов
9 февраля 2023 г.
Болгарская система долгосрочного развития спортсменов
29 авг. 2021 г.
Прыжок в глубину и ударный метод — распространенные заблуждения.
8 окт. 2020 г.
ПОСТАКТИВАЦИОННОЕ ПОТЕНЦИИРОВАНИЕ, КОНТРАСТНАЯ ТРЕНИРОВКА И КОМПЛЕКСНАЯ ТРЕНИРОВКА
7 мая 2020 г.
СПОРТИВНЫЕ ТРЕНИРОВКИ – РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЗАБЛУЖДЕНИЯ
31 января 2020 г.
Другие также смотрели
Исследуйте темы
215.
Языки и этническая принадлежность в балканской политике: македонский, болгарский и албанскийДля Балкан в целом и Македонии в частности характерно широкое многоязычие. По иронии судьбы, хотя термин «балканизация» стал означать «фрагментацию», лингвистический термин «балканизм» относится к общим грамматическим и лексическим особенностям, возникшим в результате интенсивных многоязычных контактов. Такой контакт мог возникнуть только в условиях преимущественно мирного сосуществования. Тем не менее, хотя язык служил маркером группы, религия была более важным источником идентичности в Османской Турции, где она составляла основу проса («национальности») человека.
На протяжении девятнадцатого века основа национальной идентичности в европейской Турции постепенно смещалась с религии на язык. Этот сдвиг больше всего затронул различное восточное (греческое) православное христианское население Константинопольского Патриархата, хотя это изменение также затронуло некоторых мусульман, особенно говорящих на албанском языке. В просторечии греческое означало «приверженец греческой православной церкви», а турок означало «мусульманин». После признания отдельной Болгарской церкви (Экзархата) в 1870 году термин «болгарский» часто означал «приверженец Экзархата» (который был объявлен раскольническим Греческим Патриархатом). В контексте Македонии наиболее важным контрастом среди христиан был между славяноязычными и грекоязычными (или эллинизированными) православными греками. По мере отступления османского территориального контроля над Балканами возникли и расширились предшественники современных греческих, болгарских и сербских литературных языков и национальных государств.
Вся территория Болгарии и бывшей Югославии вместе с соответствующими прилегающими частями соседних государств составляет континуум, на котором диалектная дифференциация протекает с большей или меньшей скоростью от деревни к деревне. Диалектная дифференциация особенно сложна в Словении и Македонии, но на прилегающих южнославянских территориях дифференциация никогда не бывает настолько резкой, чтобы соседние славяноязычные деревни говорили на взаимно непонятных диалектах. С другой стороны, можно провести границы между наличием и отсутствием данной диалектной особенности, например. разрешено ли ударение на последнем слоге слова или есть ли в диалекте определенный артикль (английский the). Такие границы называются изоглоссами и сами имеют различные оттенки определения.
Македония находилась на периферии сербского, болгарского и греческого государственного и литературного языков в девятнадцатом веке и, таким образом, находилась в центре их перекрывающихся территориальных претензий. Сербия и Болгария, в частности, использовали противоречивые лингвистические аргументы среди других инструментов определения национальности для продвижения своих территориальных интересов. Греция вообще пыталась ликвидировать другие языки на своей территории.
Хотя славянские диалекты, на которых говорят на территории Македонии, представляют собой особенно сложное пересечение изоглосс, западно-центральный регион (Велес-Прилеп-Битола-Кичево) образует относительно однородную область. В целом славяноязычные православные христиане на территории Македонии в начале XIX века, поскольку они вообще знали о признаке языковой идентичности, обычно выбирали ярлык «болгарский». Среди населения западных и северных регионов Македонии иногда выбирался сербский вариант. Небольшая славяноязычная интеллигенция, возникшая в Македонии в этот период, обычно представляла себе болгарский литературный язык, основанный на их диалектах, или, по крайней мере, литературный язык, в значительной степени вобравший в себя большинство этих диалектов.
На протяжении девятнадцатого века литературный болгарский язык утвердился на основе восточноболгарских диалектов, а литературный сербский язык утвердился на основе северных диалектов собственно Сербии. К середине века некоторым македонским славянам стало ясно, что их диалекты, положенные в основу учебников и подобных изданий на территории Македонии, не включены в канонизацию литературного языка и государственных образований, формирующихся среди другие христианские группы Османской империи. Это ознаменовало рождение концепции македонского языка в противовес болгарскому, сербскому или греческому языку. Этот процесс проиллюстрирован Партением Зографски в статье 1858 года, в которой предлагается, чтобы литературный болгарский язык был основан на македонских диалектах; Словарь трех языков Джорджи Пулевски 1875 года, в котором он утверждает, что македонцы – это нация, отличная от других славян; и Крсте Мисирков 1903 книга «О македонских делах», в которой он излагает принципы кодификации независимого македонского литературного языка. Французский славист Андре Вайан завершил свою статью 1938 года «Проблема македонско-славянского языка», заявив: «[М]е трудно сделать македонский язык простым диалектом болгарского языка, и правильнее было бы приписать ему отдельное место в македо-болгарской группе».
На протяжении всего этого периода переписи населения, изоглоссы и этнографические карты использовались для обоснования противоречивых территориальных претензий в Юго-Восточной Европе. Следовательно, между 1889 г.и 1905 г., совершенно разные данные переписи крупнейшей этнической группы в Македонии приводились в разных источниках, каждый из которых выдавал свое национальное происхождение: болгарское (52%), греческое (38%), сербское (71%) или турецкое (52%). Греческие и турецкие источники использовали религию в качестве своего классификационного принципа, тем самым полностью игнорируя албанское население, сербский источник считал всех славян, которые придерживались определенных народных обычаев, сербами, в то время как болгарский источник экстраполировал данные переписи, основанной на данных домохозяйств, и предполагал, что христиане были более многочисленны. домашних хозяйств, чем мусульмане. Ни один из этих источников не допускал возможности самоидентификации македонцев, хотя к тому времени они уже существовали. Точно так же болгарские лингвисты использовали (а иногда и до сих пор используют) изоглосс, чтобы определить как «этнически» болгарскую всю Македонию, а также южную и восточную Сербию, в то время как в 19 в. 19 сербский лингвист использовал другую изоглоссу, чтобы объявить большую часть Македонии и западной Болгарии сербскими.
Аналогичным примером чрезмерного упрощения являются этнографические карты, которые использовались и до сих пор используются для устранения сложности и продвижения этнополитических притязаний. На болгарской карте Македонии, опубликованной в 1914 году, этнические группы были показаны сплошным цветом, причем подавляющее большинство цветов представляло болгарский язык. На сербской карте из того же издания македонские славяне были показаны отдельным цветом, и была предпринята попытка дать некоторое представление об этнической сложности, изображая некоторые регионы полосами разных цветов, тем самым представляя смесь разных этнических групп. Этнографическая карта Республики Македония, опубликованная Национальным бюро статистики на основе 1994, использовались человеческие фигуры разного размера, чтобы представить людей в единицах 10, 100 500, 1 000, 10 000 и 50 000 в семи цветах (по одному для каждого из конституционно признанных языков и седьмой для другого), чтобы наглядно отразить этнолингвистическую сложность Республика. На поразительно ретроградной карте, опубликованной журналом National Geographic в феврале 2000 года, сплошные цвета использовались для обозначения «этнических групп, составляющих более пятидесяти процентов населения в своем регионе» без указания размера «регионов». используется для расчета размещения цветов. Более того, с простой оговоркой «Греция не признает этнического деления» картографы изобразили греческую этническую принадлежность как соответствующую исключительно сплошному цвету и точно соответствующую политическим границам Греции. В результате получилась вводящая в заблуждение карта, достойная девятнадцатого века.
После признания македонского языка в 1944 году официальным языком Республики Македония, а также языком меньшинства в Болгарии (1946-48) и в некоторых регионах Албании политика была вовлечена в процесс стандартизации. Этот процесс осложняется тем, что македонский язык так и не был официально признан в Греции. Разрыв между Тито и Сталиным в 1948 году положил начало отказу Болгарии от признания македонского языка, процесс, который происходил поэтапно примерно до 19 века. 60. В 1999 году болгарское правительство официально признало литературный македонский язык стандартным языком Республики Македония, но продолжает претендовать на то, что его собственное самоидентифицируемое македонское меньшинство, а также все славянские диалекты Греции и Албании являются болгарскими.
Со времени проведения первой литературной конференции по кодификации македонского языка в 1944 г. было решено, что официальным алфавитом будет кириллица. Спор о том, должен ли этот принцип следовать сербскому принципу девятнадцатого века «одна буква на звук» или более архаичному болгарскому и русскому типу кириллицы, в которой отдельные буквы иногда представляют собой комбинации звуков, сохранялся. Был выбран сербский принцип «одна буква на звук». Со строго лингвистической точки зрения сербская кириллица подходила для представления фонологической системы македонских диалектов, которые служат основой для литературного македонского языка. Однако по идеологическим причинам были созданы новые буквы для обозначения определенных звуков, которые фонетически отличались от сербских. Частично опасались, что сербское графическое изображение будет поощрять сербскую фонологию. Другой проблемой было включение многих турецких слов, которые вошли в разговорный язык в течение пяти веков османской оккупации. Хотя одна фракция поощряла включение их в формальный стиль, тюркизмы были отнесены к архаичным или стилистически разговорным регистрам.
Подъем плюралистической политики в бывшей Югославии в 1990 году стал свидетелем развертывания лингвистических проблем в македонской политике. Примером может служить предложенное введение кириллической буквы, которая будет обозначать гласную шва (звук, похожий на / u / в английском, но), вопрос, который был источником дебатов в 1944-45 гг. Эта гласная встречается во многих македонских диалектах, а также в болгарском языке (где она представлена отдельной буквой). Шва не встречается в западно-центральных македонских диалектах, на которых основан стандартный язык, и, следовательно, при необходимости он представлен апострофом в официальной орфографии. Этот же звук не встречается в стандартном сербском языке или в большинстве его диалектов. Правые политические партии обвинили власть имущих в «сербизации» македонского языка, упустив букву, обозначающую шва, в то время как левые партии обвинили правое крыло в попытке «болгаризировать» македонский язык.
В этот же период многие газеты и другие средства публичного дискурса также начали использовать тюркизмы в формальном контексте, где раньше они не встречались. Логика заключалась в том, что, поскольку тюркизмы были стилистически очернены в коммунистический период, их использование в формальных контекстах теперь было демократичным и плюралистическим. Та же тенденция наблюдалась и в других литературных языках бывших коммунистических балканских стран (Албания, Болгария, Румыния).
Албания демонстрировала аналогичные лингвистические сложности и трудности на протяжении всего периода формирования и консолидации государства. Отчасти из-за мусульманского наследия большинства говорящих на албанском языке в Османской Турции албанское национальное движение началось относительно поздно в девятнадцатом веке, и широкомасштабные усилия по превращению албанского в литературный язык также были отложены. Переломным событием в лингвистической истории албанского национального движения стал 19 век.08 Конгресс Манастир (Битола, Республика Македония), на котором интеллектуалы, представляющие три религии (ислам, католицизм и восточное православие) и два основных диалекта албанского языка (гег на севере и тоск на юге), договорились о принятии латинского алфавита. (в отличие от арабского, используемого некоторыми мусульманами, или греческого, используемого некоторыми православными албанцами). Однако были санкционированы два конкурирующих тогда латинских алфавита, и только позже нынешний алфавит прочно утвердился. Хотя А. Хувани опубликовал краткое предложение о едином литературном стандарте на основе тоска в 1915, только после Второй мировой войны появился единый албанский литературный язык, основанный на тоскском диалекте корча, и только в 1968 году албанцы Югославии решили отказаться от своего собственного основанного на геге литературного албанского языка в пользу стандартный язык Албании ради этнонационального единства.